очила |
-镜
眼_
眼-
--
眼镜
0
w----- --ic- 2
w_ z__ d____ 2
w- z-ǔ d-i-í 2
--------------
wù zhǔ dàicí 2
|
|
Тој ги заборави своите очила. |
他-把 -的 眼- 忘---。
他 把 他_ 眼_ 忘 了 。
他 把 他- 眼- 忘 了 。
---------------
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
0
wù -hǔ dà-c- 2
w_ z__ d____ 2
w- z-ǔ d-i-í 2
--------------
wù zhǔ dàicí 2
|
Тој ги заборави своите очила.
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
wù zhǔ dàicí 2
|
Каде се неговите очила? |
他- 眼镜-到底-- --?
他_ 眼_ 到_ 在 哪 ?
他- 眼- 到- 在 哪 ?
--------------
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
0
y-nj-ng
y______
y-n-ì-g
-------
yǎnjìng
|
Каде се неговите очила?
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
yǎnjìng
|
часовник |
钟-表
钟__
钟-表
---
钟,表
0
yǎ--ìng
y______
y-n-ì-g
-------
yǎnjìng
|
|
Неговиот часовник е расипан. |
他的-- 坏---。
他_ 表 坏 了 。
他- 表 坏 了 。
----------
他的 表 坏 了 。
0
y-nj-ng
y______
y-n-ì-g
-------
yǎnjìng
|
Неговиот часовник е расипан.
他的 表 坏 了 。
yǎnjìng
|
Часовникот е закачен на ѕидот. |
钟 挂--墙 --。
钟 挂_ 墙 上 。
钟 挂- 墙 上 。
----------
钟 挂在 墙 上 。
0
tā-bǎ -ā--- yǎ-j----w-n--e.
t_ b_ t_ d_ y______ w______
t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-.
---------------------------
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
Часовникот е закачен на ѕидот.
钟 挂在 墙 上 。
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
пасош |
-照
护_
护-
--
护照
0
t--b--tā -e-y-njìn----ng-e.
t_ b_ t_ d_ y______ w______
t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-.
---------------------------
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
пасош
护照
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
Тој го загуби својот пасош. |
他-把 -的 护--丢-了-。
他 把 他_ 护_ 丢 了 。
他 把 他- 护- 丢 了 。
---------------
他 把 他的 护照 丢 了 。
0
t- -ǎ tā--e-yǎnj-n--wà----.
t_ b_ t_ d_ y______ w______
t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-.
---------------------------
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
Тој го загуби својот пасош.
他 把 他的 护照 丢 了 。
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
Каде е неговиот пасош? |
他- -照-到--在-哪里 ?
他_ 护_ 到_ 在 哪_ ?
他- 护- 到- 在 哪- ?
---------------
他的 护照 到底 在 哪里 ?
0
T- -e-yǎn--ng-d---ǐ-z-i --?
T_ d_ y______ d____ z__ n__
T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-?
---------------------------
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
Каде е неговиот пасош?
他的 护照 到底 在 哪里 ?
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
тие – нивен |
她-她的
她___
她-她-
----
她–她的
0
T- de y-n--ng dào-- -ài-nǎ?
T_ d_ y______ d____ z__ n__
T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-?
---------------------------
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
тие – нивен
她–她的
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
Децата не можат да ги најдат своите родители. |
孩-- 不- 找- -----母
孩__ 不_ 找_ 他__ 父_
孩-们 不- 找- 他-的 父-
----------------
孩子们 不能 找到 他们的 父母
0
Tā-d- yǎn--ng dà-----à- -ǎ?
T_ d_ y______ d____ z__ n__
T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-?
---------------------------
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
Децата не можат да ги најдат своите родители.
孩子们 不能 找到 他们的 父母
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! |
但--他们------- !
但_ 他__ 父_ 来_ !
但- 他-的 父- 来- !
--------------
但是 他们的 父母 来了 !
0
Z-ōn-,---ǎo
Z_____ b___
Z-ō-g- b-ǎ-
-----------
Zhōng, biǎo
|
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
但是 他们的 父母 来了 !
Zhōng, biǎo
|
Вие – Ваш |
您–-的
您___
您-您-
----
您–您的
0
Zhō-g,--i-o
Z_____ b___
Z-ō-g- b-ǎ-
-----------
Zhōng, biǎo
|
Вие – Ваш
您–您的
Zhōng, biǎo
|
Какво беше Вашето патување, господине Милер? |
米-先-,--- 旅行 怎么--?
米____ 您_ 旅_ 怎__ ?
米-先-, 您- 旅- 怎-样 ?
-----------------
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
0
Zhōn-- b-ǎo
Z_____ b___
Z-ō-g- b-ǎ-
-----------
Zhōng, biǎo
|
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
Zhōng, biǎo
|
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? |
米------的 太太 在--里-?
米____ 您_ 太_ 在 哪_ ?
米-先-, 您- 太- 在 哪- ?
------------------
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
0
t--de-b----hu-i-e.
t_ d_ b___ h______
t- d- b-ǎ- h-à-l-.
------------------
tā de biǎo huàile.
|
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
tā de biǎo huàile.
|
Вие – Ваш |
您--的
您___
您-您-
----
您–您的
0
tā--e----o h-à-le.
t_ d_ b___ h______
t- d- b-ǎ- h-à-l-.
------------------
tā de biǎo huàile.
|
Вие – Ваш
您–您的
tā de biǎo huàile.
|
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? |
施--女-,-您的-旅行-怎-- ?
施_____ 您_ 旅_ 怎__ ?
施-特-士- 您- 旅- 怎-样 ?
------------------
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
0
t- d---i---h-àile.
t_ d_ b___ h______
t- d- b-ǎ- h-à-l-.
------------------
tā de biǎo huàile.
|
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
tā de biǎo huàile.
|
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? |
施密--士--您- 先生-在 ---?
施_____ 您_ 先_ 在 哪_ ?
施-特-士- 您- 先- 在 哪- ?
-------------------
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
0
Zhō-g-g-à--à--q-án-------.
Z____ g__ z__ q____ s_____
Z-ō-g g-à z-i q-á-g s-à-g-
--------------------------
Zhōng guà zài qiáng shàng.
|
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
Zhōng guà zài qiáng shàng.
|