очила |
眼-
眼_
眼-
--
眼镜
0
wù--h- dà--í-2
w_ z__ d____ 2
w- z-ǔ d-i-í 2
--------------
wù zhǔ dàicí 2
|
|
Тој ги заборави своите очила. |
他-把 他的--- 忘 了-。
他 把 他_ 眼_ 忘 了 。
他 把 他- 眼- 忘 了 。
---------------
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
0
wù -h--dà-c--2
w_ z__ d____ 2
w- z-ǔ d-i-í 2
--------------
wù zhǔ dàicí 2
|
Тој ги заборави своите очила.
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
wù zhǔ dàicí 2
|
Каде се неговите очила? |
他的 -- ---- --?
他_ 眼_ 到_ 在 哪 ?
他- 眼- 到- 在 哪 ?
--------------
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
0
y--j--g
y______
y-n-ì-g
-------
yǎnjìng
|
Каде се неговите очила?
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
yǎnjìng
|
часовник |
钟,表
钟__
钟-表
---
钟,表
0
y-njìng
y______
y-n-ì-g
-------
yǎnjìng
|
|
Неговиот часовник е расипан. |
他----坏 了 。
他_ 表 坏 了 。
他- 表 坏 了 。
----------
他的 表 坏 了 。
0
yǎ-j-ng
y______
y-n-ì-g
-------
yǎnjìng
|
Неговиот часовник е расипан.
他的 表 坏 了 。
yǎnjìng
|
Часовникот е закачен на ѕидот. |
钟--在-墙 - 。
钟 挂_ 墙 上 。
钟 挂- 墙 上 。
----------
钟 挂在 墙 上 。
0
tā b---ā-de--ǎ-j-n- w--g--.
t_ b_ t_ d_ y______ w______
t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-.
---------------------------
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
Часовникот е закачен на ѕидот.
钟 挂在 墙 上 。
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
пасош |
-照
护_
护-
--
护照
0
t---- tā-de y------ wàng--.
t_ b_ t_ d_ y______ w______
t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-.
---------------------------
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
пасош
护照
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
Тој го загуби својот пасош. |
他 - -- 护- ----。
他 把 他_ 护_ 丢 了 。
他 把 他- 护- 丢 了 。
---------------
他 把 他的 护照 丢 了 。
0
t---ǎ--- d--y-n--n--w--g--.
t_ b_ t_ d_ y______ w______
t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-.
---------------------------
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
Тој го загуби својот пасош.
他 把 他的 护照 丢 了 。
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
Каде е неговиот пасош? |
他--护- -底 在-哪里 ?
他_ 护_ 到_ 在 哪_ ?
他- 护- 到- 在 哪- ?
---------------
他的 护照 到底 在 哪里 ?
0
T- d- -ǎ-jìng --o-- zài n-?
T_ d_ y______ d____ z__ n__
T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-?
---------------------------
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
Каде е неговиот пасош?
他的 护照 到底 在 哪里 ?
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
тие – нивен |
她--的
她___
她-她-
----
她–她的
0
Tā--- yǎn-ìn--d---ǐ-z-i nǎ?
T_ d_ y______ d____ z__ n__
T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-?
---------------------------
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
тие – нивен
她–她的
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
Децата не можат да ги најдат своите родители. |
孩子- 不--找--他们的 -母
孩__ 不_ 找_ 他__ 父_
孩-们 不- 找- 他-的 父-
----------------
孩子们 不能 找到 他们的 父母
0
Tā----y--jìng dàod---à---ǎ?
T_ d_ y______ d____ z__ n__
T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-?
---------------------------
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
Децата не можат да ги најдат своите родители.
孩子们 不能 找到 他们的 父母
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! |
但是 -们的-父- 来了-!
但_ 他__ 父_ 来_ !
但- 他-的 父- 来- !
--------------
但是 他们的 父母 来了 !
0
Zhō-g, bi-o
Z_____ b___
Z-ō-g- b-ǎ-
-----------
Zhōng, biǎo
|
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
但是 他们的 父母 来了 !
Zhōng, biǎo
|
Вие – Ваш |
您–-的
您___
您-您-
----
您–您的
0
Z-ōn-, -iǎo
Z_____ b___
Z-ō-g- b-ǎ-
-----------
Zhōng, biǎo
|
Вие – Ваш
您–您的
Zhōng, biǎo
|
Какво беше Вашето патување, господине Милер? |
米-先生,--- -- --样 ?
米____ 您_ 旅_ 怎__ ?
米-先-, 您- 旅- 怎-样 ?
-----------------
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
0
Zhō--- bi-o
Z_____ b___
Z-ō-g- b-ǎ-
-----------
Zhōng, biǎo
|
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
Zhōng, biǎo
|
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? |
米勒先生,-您的 -太 在----?
米____ 您_ 太_ 在 哪_ ?
米-先-, 您- 太- 在 哪- ?
------------------
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
0
tā -e-b-ǎ- -uà---.
t_ d_ b___ h______
t- d- b-ǎ- h-à-l-.
------------------
tā de biǎo huàile.
|
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
tā de biǎo huàile.
|
Вие – Ваш |
您--的
您___
您-您-
----
您–您的
0
t- d- b-ǎo-h--i--.
t_ d_ b___ h______
t- d- b-ǎ- h-à-l-.
------------------
tā de biǎo huàile.
|
Вие – Ваш
您–您的
tā de biǎo huàile.
|
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? |
施--女----的-旅- -么样-?
施_____ 您_ 旅_ 怎__ ?
施-特-士- 您- 旅- 怎-样 ?
------------------
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
0
tā de----o -uài--.
t_ d_ b___ h______
t- d- b-ǎ- h-à-l-.
------------------
tā de biǎo huàile.
|
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
tā de biǎo huàile.
|
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? |
施密特-士- 您的 先生 在-哪- ?
施_____ 您_ 先_ 在 哪_ ?
施-特-士- 您- 先- 在 哪- ?
-------------------
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
0
Z-ō-g---- z---q-áng--h-ng.
Z____ g__ z__ q____ s_____
Z-ō-g g-à z-i q-á-g s-à-g-
--------------------------
Zhōng guà zài qiáng shàng.
|
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
Zhōng guà zài qiáng shàng.
|