Извинете! |
对不-,--扰 了 !
对___ 打_ 了 !
对-起- 打- 了 !
-----------
对不起, 打扰 了 !
0
wèn lù
w__ l_
w-n l-
------
wèn lù
|
Извинете!
对不起, 打扰 了 !
wèn lù
|
Можете ли да ми помогнете? |
您 能 ----- ?
您 能 帮__ 吗 ?
您 能 帮-忙 吗 ?
-----------
您 能 帮个忙 吗 ?
0
wè---ù
w__ l_
w-n l-
------
wèn lù
|
Можете ли да ми помогнете?
您 能 帮个忙 吗 ?
wèn lù
|
Каде има овде добар ресторан? |
这 哪里-有-比较好的-餐- ?
这 哪_ 有 比___ 餐_ ?
这 哪- 有 比-好- 餐- ?
----------------
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
0
d-ìbùq-,-dǎr--l-!
d_______ d_______
d-ì-ù-ǐ- d-r-o-e-
-----------------
duìbùqǐ, dǎrǎole!
|
Каде има овде добар ресторан?
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
duìbùqǐ, dǎrǎole!
|
Појдете лево зад аголот. |
您-在-角--- - 。
您 在__ 往_ 拐 。
您 在-角 往- 拐 。
------------
您 在拐角 往左 拐 。
0
d--bù--- d-r---e!
d_______ d_______
d-ì-ù-ǐ- d-r-o-e-
-----------------
duìbùqǐ, dǎrǎole!
|
Појдете лево зад аголот.
您 在拐角 往左 拐 。
duìbùqǐ, dǎrǎole!
|
Потоа одете еден дел право напред. |
然- 您 -前 直走--- 。
然_ 您 往_ 直_ 一_ 。
然- 您 往- 直- 一- 。
---------------
然后 您 往前 直走 一段 。
0
d---ù--, -ǎr--l-!
d_______ d_______
d-ì-ù-ǐ- d-r-o-e-
-----------------
duìbùqǐ, dǎrǎole!
|
Потоа одете еден дел право напред.
然后 您 往前 直走 一段 。
duìbùqǐ, dǎrǎole!
|
Потоа одете сто метри на десно. |
然- 您 向--走 ----。
然_ 您 向_ 走 一__ 。
然- 您 向- 走 一-米 。
---------------
然后 您 向右 走 一百米 。
0
Nín-n-n- ---g gè m--g ma?
N__ n___ b___ g_ m___ m__
N-n n-n- b-n- g- m-n- m-?
-------------------------
Nín néng bāng gè máng ma?
|
Потоа одете сто метри на десно.
然后 您 向右 走 一百米 。
Nín néng bāng gè máng ma?
|
Можете исто така да земете и автобус. |
您 也 可以 - 公-汽车 。
您 也 可_ 乘 公___ 。
您 也 可- 乘 公-汽- 。
---------------
您 也 可以 乘 公共汽车 。
0
N-n-n--g -ān- -è -á-g m-?
N__ n___ b___ g_ m___ m__
N-n n-n- b-n- g- m-n- m-?
-------------------------
Nín néng bāng gè máng ma?
|
Можете исто така да земете и автобус.
您 也 可以 乘 公共汽车 。
Nín néng bāng gè máng ma?
|
Можете исто така да земете и трамвај. |
您-- 可以-乘 -轨电--。
您 也 可_ 乘 有___ 。
您 也 可- 乘 有-电- 。
---------------
您 也 可以 乘 有轨电车 。
0
N-- -én--b--g gè-má-g---?
N__ n___ b___ g_ m___ m__
N-n n-n- b-n- g- m-n- m-?
-------------------------
Nín néng bāng gè máng ma?
|
Можете исто така да земете и трамвај.
您 也 可以 乘 有轨电车 。
Nín néng bāng gè máng ma?
|
Можете исто така да возите и позади мене. |
您 --可- -- 我 走-。
您 也 可_ 跟_ 我 走 。
您 也 可- 跟- 我 走 。
---------------
您 也 可以 跟着 我 走 。
0
Z-è--ǎ--i -ǒ--bǐ-i-- h-- -----ng--n?
Z__ n_ l_ y__ b_____ h__ d_ c_______
Z-è n- l- y-u b-j-à- h-o d- c-n-u-n-
------------------------------------
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
|
Можете исто така да возите и позади мене.
您 也 可以 跟着 我 走 。
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
|
Како да стигнам до фудбалскиот стадион? |
我----去 -球体-场 呢 ?
我 怎_ 去 足____ 呢 ?
我 怎- 去 足-体-场 呢 ?
----------------
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
0
Zh--nǎ-l------bǐ-ià- hǎ--d---ā-g---?
Z__ n_ l_ y__ b_____ h__ d_ c_______
Z-è n- l- y-u b-j-à- h-o d- c-n-u-n-
------------------------------------
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
|
Како да стигнам до фудбалскиот стадион?
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
|
Преминете го мостот ! |
您--- ---- !
您 走_ 这_ 桥 !
您 走- 这- 桥 !
-----------
您 走过 这个 桥 !
0
Z-è -ǎ----yǒu b--i-o --- ---c--gu-n?
Z__ n_ l_ y__ b_____ h__ d_ c_______
Z-è n- l- y-u b-j-à- h-o d- c-n-u-n-
------------------------------------
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
|
Преминете го мостот !
您 走过 这个 桥 !
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
|
Возете низ тунелот ! |
您--过--个 -道-!
您 穿_ 这_ 隧_ !
您 穿- 这- 隧- !
------------
您 穿过 这个 隧道 !
0
N-n-z-- -u-i-i---wǎ---zu--g--i.
N__ z__ g_______ w___ z__ g____
N-n z-i g-ǎ-j-ǎ- w-n- z-ǒ g-ǎ-.
-------------------------------
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
|
Возете низ тунелот !
您 穿过 这个 隧道 !
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
|
Возете до третиот семафор. |
您-走--第-- 红---。
您 走_ 第__ 红__ 。
您 走- 第-个 红-灯 。
--------------
您 走到 第三个 红绿灯 。
0
N-n -ài guǎijiǎo wǎn---u------.
N__ z__ g_______ w___ z__ g____
N-n z-i g-ǎ-j-ǎ- w-n- z-ǒ g-ǎ-.
-------------------------------
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
|
Возете до третиот семафор.
您 走到 第三个 红绿灯 。
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
|
Потоа свртете на првата улица десно. |
您 ----一- -------。
您 走_ 第__ 路_ 向__ 。
您 走- 第-个 路- 向-拐 。
-----------------
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
0
N----ài --ǎi-iǎ----ng --- g---.
N__ z__ g_______ w___ z__ g____
N-n z-i g-ǎ-j-ǎ- w-n- z-ǒ g-ǎ-.
-------------------------------
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
|
Потоа свртете на првата улица десно.
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
|
Потоа возете право напред преку следната раскрсница. |
一直-走--下-个 -字路口 。
一_ 走_ 下__ 十___ 。
一- 走- 下-个 十-路- 。
----------------
一直 走到 下一个 十字路口 。
0
Rá-hò--ní- -ǎ---qiá----í -ǒ---ī--à-.
R_____ n__ w___ q___ z__ z__ y______
R-n-ò- n-n w-n- q-á- z-í z-u y-d-à-.
------------------------------------
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
|
Потоа возете право напред преку следната раскрсница.
一直 走到 下一个 十字路口 。
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
|
Извинете, како да стигнам до аеродромот? |
打扰了- 我 --飞-场 -么-走 ?
打___ 我 去 飞__ 怎_ 走 ?
打-了- 我 去 飞-场 怎- 走 ?
-------------------
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
0
Ránhòu n---w-ng q-á----- ----yīd-àn.
R_____ n__ w___ q___ z__ z__ y______
R-n-ò- n-n w-n- q-á- z-í z-u y-d-à-.
------------------------------------
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
|
Извинете, како да стигнам до аеродромот?
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
|
Најдобро е да земете метро. |
您-最--- ---铁-- 。
您 最_ 是 坐 地_ 去 。
您 最- 是 坐 地- 去 。
---------------
您 最好 是 坐 地铁 去 。
0
Rá-h-- n-n -ǎn--q-á--z---z-- y-d---.
R_____ n__ w___ q___ z__ z__ y______
R-n-ò- n-n w-n- q-á- z-í z-u y-d-à-.
------------------------------------
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
|
Најдобро е да земете метро.
您 最好 是 坐 地铁 去 。
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
|
Возете се едноставно до последната станица. |
您-一直--- --站 。
您 一_ 坐_ 终__ 。
您 一- 坐- 终-站 。
-------------
您 一直 坐到 终点站 。
0
Rá--ò- ------à----ò- -ǒ- ----i -ǐ.
R_____ n__ x____ y__ z__ y____ m__
R-n-ò- n-n x-à-g y-u z-u y-b-i m-.
----------------------------------
Ránhòu nín xiàng yòu zǒu yībǎi mǐ.
|
Возете се едноставно до последната станица.
您 一直 坐到 终点站 。
Ránhòu nín xiàng yòu zǒu yībǎi mǐ.
|