Каде е автобуската станица? |
公---- - -里-?
公____ 在 哪_ ?
公-汽-站 在 哪- ?
------------
公共汽车站 在 哪里 ?
0
g----òn- -e-j--oq- yùn--ū
g_______ d_ j_____ y_____
g-n-g-n- d- j-ā-q- y-n-h-
-------------------------
gōnggòng de jiāoqū yùnshū
|
Каде е автобуската станица?
公共汽车站 在 哪里 ?
gōnggòng de jiāoqū yùnshū
|
Кој автобус вози во центарот? |
哪---共-车 -往-市-心-?
哪_ 公___ 开_ 市__ ?
哪- 公-汽- 开- 市-心 ?
----------------
哪路 公共汽车 开往 市中心 ?
0
g--g---g-d--j-ā--- -ù---ū
g_______ d_ j_____ y_____
g-n-g-n- d- j-ā-q- y-n-h-
-------------------------
gōnggòng de jiāoqū yùnshū
|
Кој автобус вози во центарот?
哪路 公共汽车 开往 市中心 ?
gōnggòng de jiāoqū yùnshū
|
Која линија морам да ја земам? |
我 ---- ----- ?
我 得 乘_ 哪__ 车 ?
我 得 乘- 哪-路 车 ?
--------------
我 得 乘坐 哪一路 车 ?
0
gō--g-n- qìc-ē -hà- -ài ----?
g_______ q____ z___ z__ n____
g-n-g-n- q-c-ē z-à- z-i n-l-?
-----------------------------
gōnggòng qìchē zhàn zài nǎlǐ?
|
Која линија морам да ја земам?
我 得 乘坐 哪一路 车 ?
gōnggòng qìchē zhàn zài nǎlǐ?
|
Дали морам да се прекачувам? |
我-得 -----车 - ?
我 得 在 中___ 吗 ?
我 得 在 中-换- 吗 ?
--------------
我 得 在 中途换车 吗 ?
0
gō-g--n---ì--- -hàn -à-----ǐ?
g_______ q____ z___ z__ n____
g-n-g-n- q-c-ē z-à- z-i n-l-?
-----------------------------
gōnggòng qìchē zhàn zài nǎlǐ?
|
Дали морам да се прекачувам?
我 得 在 中途换车 吗 ?
gōnggòng qìchē zhàn zài nǎlǐ?
|
Каде морам да се прекачам? |
我-得-在 -里 -车 ?
我 得 在 哪_ 换_ ?
我 得 在 哪- 换- ?
-------------
我 得 在 哪里 换车 ?
0
gō-g---g-qì--- z--n -à- --l-?
g_______ q____ z___ z__ n____
g-n-g-n- q-c-ē z-à- z-i n-l-?
-----------------------------
gōnggòng qìchē zhàn zài nǎlǐ?
|
Каде морам да се прекачам?
我 得 在 哪里 换车 ?
gōnggòng qìchē zhàn zài nǎlǐ?
|
Колку чини еден возен билет? |
一张----多少--?
一_ 车_ 多__ ?
一- 车- 多-钱 ?
-----------
一张 车票 多少钱 ?
0
Nǎ----gōn-g--g-q---ē-kā-----g shì -hōn---n?
N_ l_ g_______ q____ k__ w___ s__ z________
N- l- g-n-g-n- q-c-ē k-i w-n- s-ì z-ō-g-ī-?
-------------------------------------------
Nǎ lù gōnggòng qìchē kāi wǎng shì zhōngxīn?
|
Колку чини еден возен билет?
一张 车票 多少钱 ?
Nǎ lù gōnggòng qìchē kāi wǎng shì zhōngxīn?
|
Колку автобуски станици има до центарот? |
到---心 --多---?
到 市__ 要 多__ ?
到 市-心 要 多-站 ?
-------------
到 市中心 要 多少站 ?
0
N-------n-g-ng-q-ch- -ā--wǎ-g s----hōng-īn?
N_ l_ g_______ q____ k__ w___ s__ z________
N- l- g-n-g-n- q-c-ē k-i w-n- s-ì z-ō-g-ī-?
-------------------------------------------
Nǎ lù gōnggòng qìchē kāi wǎng shì zhōngxīn?
|
Колку автобуски станици има до центарот?
到 市中心 要 多少站 ?
Nǎ lù gōnggòng qìchē kāi wǎng shì zhōngxīn?
|
Овде морате да се симнете. |
您 -----里 下--。
您 得 在 这_ 下_ 。
您 得 在 这- 下- 。
-------------
您 得 在 这里 下车 。
0
N- -- g-n--ò-g qìchē -ā- --n- -h---hōn---n?
N_ l_ g_______ q____ k__ w___ s__ z________
N- l- g-n-g-n- q-c-ē k-i w-n- s-ì z-ō-g-ī-?
-------------------------------------------
Nǎ lù gōnggòng qìchē kāi wǎng shì zhōngxīn?
|
Овде морате да се симнете.
您 得 在 这里 下车 。
Nǎ lù gōnggòng qìchē kāi wǎng shì zhōngxīn?
|
Морате да се симнете позади. |
您--须 从 后面--- 。
您 必_ 从 后_ 下_ 。
您 必- 从 后- 下- 。
--------------
您 必须 从 后面 下车 。
0
W- d---h-ng-uò--ǎ yī----hē?
W_ d_ c_______ n_ y___ c___
W- d- c-é-g-u- n- y-l- c-ē-
---------------------------
Wǒ dé chéngzuò nǎ yīlù chē?
|
Морате да се симнете позади.
您 必须 从 后面 下车 。
Wǒ dé chéngzuò nǎ yīlù chē?
|
Следното метро доаѓа за 5 минути. |
下趟--铁-----后来-。
下_ 地_ 五__ 后_ 。
下- 地- 五-钟 后- 。
--------------
下趟 地铁 五分钟 后来 。
0
W---é---é--z---n- y-l- ---?
W_ d_ c_______ n_ y___ c___
W- d- c-é-g-u- n- y-l- c-ē-
---------------------------
Wǒ dé chéngzuò nǎ yīlù chē?
|
Следното метро доаѓа за 5 минути.
下趟 地铁 五分钟 后来 。
Wǒ dé chéngzuò nǎ yīlù chē?
|
Следниот трамвај доаѓа за 10 минути. |
下- 有轨------ -到 。
下_ 有___ 十__ 后_ 。
下- 有-电- 十-钟 后- 。
----------------
下趟 有轨电车 十分钟 后到 。
0
Wǒ--- ---n-z-- -ǎ--īl- c--?
W_ d_ c_______ n_ y___ c___
W- d- c-é-g-u- n- y-l- c-ē-
---------------------------
Wǒ dé chéngzuò nǎ yīlù chē?
|
Следниот трамвај доаѓа за 10 минути.
下趟 有轨电车 十分钟 后到 。
Wǒ dé chéngzuò nǎ yīlù chē?
|
Следниот автобус доаѓа за 15 минути. |
下趟-公共---十五---后到 。
下_ 公___ 十___ 后_ 。
下- 公-汽- 十-分- 后- 。
-----------------
下趟 公共汽车 十五分钟 后到 。
0
Wǒ d- -à---h----- -uàn -h- ma?
W_ d_ z__ z______ h___ c__ m__
W- d- z-i z-ō-g-ú h-à- c-ē m-?
------------------------------
Wǒ dé zài zhōngtú huàn chē ma?
|
Следниот автобус доаѓа за 15 минути.
下趟 公共汽车 十五分钟 后到 。
Wǒ dé zài zhōngtú huàn chē ma?
|
Кога вози последното метро? |
最后---地- -么 -- --?
最___ 地_ 什_ 时_ 开 ?
最-一- 地- 什- 时- 开 ?
-----------------
最后一班 地铁 什么 时候 开 ?
0
Wǒ ----ài -h--g----uàn -hē--a?
W_ d_ z__ z______ h___ c__ m__
W- d- z-i z-ō-g-ú h-à- c-ē m-?
------------------------------
Wǒ dé zài zhōngtú huàn chē ma?
|
Кога вози последното метро?
最后一班 地铁 什么 时候 开 ?
Wǒ dé zài zhōngtú huàn chē ma?
|
Кога вози последниот трамвај? |
最后---------- -----?
最___ 有___ 什_ 时_ 开 ?
最-一- 有-电- 什- 时- 开 ?
-------------------
最后一班 有轨电车 什么 时候 开 ?
0
Wǒ -é-z-i--h--g-- ---n ch- --?
W_ d_ z__ z______ h___ c__ m__
W- d- z-i z-ō-g-ú h-à- c-ē m-?
------------------------------
Wǒ dé zài zhōngtú huàn chē ma?
|
Кога вози последниот трамвај?
最后一班 有轨电车 什么 时候 开 ?
Wǒ dé zài zhōngtú huàn chē ma?
|
Кога вози последниот автобус? |
最----公-汽车-什么 时候-- ?
最___ 公___ 什_ 时_ 开 ?
最-一- 公-汽- 什- 时- 开 ?
-------------------
最后一班 公共汽车 什么 时候 开 ?
0
W- -é-zà--n-l--h-àn-c-ē?
W_ d_ z__ n___ h___ c___
W- d- z-i n-l- h-à- c-ē-
------------------------
Wǒ dé zài nǎlǐ huàn chē?
|
Кога вози последниот автобус?
最后一班 公共汽车 什么 时候 开 ?
Wǒ dé zài nǎlǐ huàn chē?
|
Дали имате возен билет? |
您 ---票-吗-?
您 有 车_ 吗 ?
您 有 车- 吗 ?
----------
您 有 车票 吗 ?
0
W--d- -à- -ǎ----u-- -hē?
W_ d_ z__ n___ h___ c___
W- d- z-i n-l- h-à- c-ē-
------------------------
Wǒ dé zài nǎlǐ huàn chē?
|
Дали имате возен билет?
您 有 车票 吗 ?
Wǒ dé zài nǎlǐ huàn chē?
|
Возен билет? – Не, немам. |
车----不- - 没有 。
车_ ? 不_ 我 没_ 。
车- ? 不- 我 没- 。
--------------
车票 ? 不, 我 没有 。
0
W-----z-i--ǎl- hu-n-chē?
W_ d_ z__ n___ h___ c___
W- d- z-i n-l- h-à- c-ē-
------------------------
Wǒ dé zài nǎlǐ huàn chē?
|
Возен билет? – Не, немам.
车票 ? 不, 我 没有 。
Wǒ dé zài nǎlǐ huàn chē?
|
Тогаш морате да платите казна. |
那-您 必须-交-罚金-罚款 。
那 您 必_ 交 罚____ 。
那 您 必- 交 罚-/-款 。
----------------
那 您 必须 交 罚金/罚款 。
0
Y------- --ē-i----u---ǎ----á-?
Y_ z____ c______ d______ q____
Y- z-ā-g c-ē-i-o d-ō-h-o q-á-?
------------------------------
Yī zhāng chēpiào duōshǎo qián?
|
Тогаш морате да платите казна.
那 您 必须 交 罚金/罚款 。
Yī zhāng chēpiào duōshǎo qián?
|