Каде е автобуската станица? |
公共-车站 - 哪- ?
公____ 在 哪_ ?
公-汽-站 在 哪- ?
------------
公共汽车站 在 哪里 ?
0
g-ng---g d- j-āoq- y-n--ū
g_______ d_ j_____ y_____
g-n-g-n- d- j-ā-q- y-n-h-
-------------------------
gōnggòng de jiāoqū yùnshū
|
Каде е автобуската станица?
公共汽车站 在 哪里 ?
gōnggòng de jiāoqū yùnshū
|
Кој автобус вози во центарот? |
哪--公共汽--开往 --心 ?
哪_ 公___ 开_ 市__ ?
哪- 公-汽- 开- 市-心 ?
----------------
哪路 公共汽车 开往 市中心 ?
0
g--g-ò-- de j--o-- yùn--ū
g_______ d_ j_____ y_____
g-n-g-n- d- j-ā-q- y-n-h-
-------------------------
gōnggòng de jiāoqū yùnshū
|
Кој автобус вози во центарот?
哪路 公共汽车 开往 市中心 ?
gōnggòng de jiāoqū yùnshū
|
Која линија морам да ја земам? |
我 ---坐 哪-----?
我 得 乘_ 哪__ 车 ?
我 得 乘- 哪-路 车 ?
--------------
我 得 乘坐 哪一路 车 ?
0
g---g-ng q-c----hà------nǎ--?
g_______ q____ z___ z__ n____
g-n-g-n- q-c-ē z-à- z-i n-l-?
-----------------------------
gōnggòng qìchē zhàn zài nǎlǐ?
|
Која линија морам да ја земам?
我 得 乘坐 哪一路 车 ?
gōnggòng qìchē zhàn zài nǎlǐ?
|
Дали морам да се прекачувам? |
我-- --中途换--吗 ?
我 得 在 中___ 吗 ?
我 得 在 中-换- 吗 ?
--------------
我 得 在 中途换车 吗 ?
0
gō-gg-n---ìchē--h-n--à- ----?
g_______ q____ z___ z__ n____
g-n-g-n- q-c-ē z-à- z-i n-l-?
-----------------------------
gōnggòng qìchē zhàn zài nǎlǐ?
|
Дали морам да се прекачувам?
我 得 在 中途换车 吗 ?
gōnggòng qìchē zhàn zài nǎlǐ?
|
Каде морам да се прекачам? |
我---在 -- 换- ?
我 得 在 哪_ 换_ ?
我 得 在 哪- 换- ?
-------------
我 得 在 哪里 换车 ?
0
g-n-gòng----h- zh-n-z---n---?
g_______ q____ z___ z__ n____
g-n-g-n- q-c-ē z-à- z-i n-l-?
-----------------------------
gōnggòng qìchē zhàn zài nǎlǐ?
|
Каде морам да се прекачам?
我 得 在 哪里 换车 ?
gōnggòng qìchē zhàn zài nǎlǐ?
|
Колку чини еден возен билет? |
一- 车票 多少--?
一_ 车_ 多__ ?
一- 车- 多-钱 ?
-----------
一张 车票 多少钱 ?
0
Nǎ lù -ō--g--- -ì-h---ā--w--g--hì---ō--x--?
N_ l_ g_______ q____ k__ w___ s__ z________
N- l- g-n-g-n- q-c-ē k-i w-n- s-ì z-ō-g-ī-?
-------------------------------------------
Nǎ lù gōnggòng qìchē kāi wǎng shì zhōngxīn?
|
Колку чини еден возен билет?
一张 车票 多少钱 ?
Nǎ lù gōnggòng qìchē kāi wǎng shì zhōngxīn?
|
Колку автобуски станици има до центарот? |
到 市中- 要 多-- ?
到 市__ 要 多__ ?
到 市-心 要 多-站 ?
-------------
到 市中心 要 多少站 ?
0
Nǎ-----ō---ò-g--ì-hē k-i wǎn--sh---h-ng---?
N_ l_ g_______ q____ k__ w___ s__ z________
N- l- g-n-g-n- q-c-ē k-i w-n- s-ì z-ō-g-ī-?
-------------------------------------------
Nǎ lù gōnggòng qìchē kāi wǎng shì zhōngxīn?
|
Колку автобуски станици има до центарот?
到 市中心 要 多少站 ?
Nǎ lù gōnggòng qìchē kāi wǎng shì zhōngxīn?
|
Овде морате да се симнете. |
您-得 --这里-下车 。
您 得 在 这_ 下_ 。
您 得 在 这- 下- 。
-------------
您 得 在 这里 下车 。
0
N- l--g-ng-ò-g q---ē-kā-----g shì z--n-x-n?
N_ l_ g_______ q____ k__ w___ s__ z________
N- l- g-n-g-n- q-c-ē k-i w-n- s-ì z-ō-g-ī-?
-------------------------------------------
Nǎ lù gōnggòng qìchē kāi wǎng shì zhōngxīn?
|
Овде морате да се симнете.
您 得 在 这里 下车 。
Nǎ lù gōnggòng qìchē kāi wǎng shì zhōngxīn?
|
Морате да се симнете позади. |
您-必须 从--面--- 。
您 必_ 从 后_ 下_ 。
您 必- 从 后- 下- 。
--------------
您 必须 从 后面 下车 。
0
Wǒ d--c--n-z-- -ǎ -īlù -h-?
W_ d_ c_______ n_ y___ c___
W- d- c-é-g-u- n- y-l- c-ē-
---------------------------
Wǒ dé chéngzuò nǎ yīlù chē?
|
Морате да се симнете позади.
您 必须 从 后面 下车 。
Wǒ dé chéngzuò nǎ yīlù chē?
|
Следното метро доаѓа за 5 минути. |
下趟-地-------- 。
下_ 地_ 五__ 后_ 。
下- 地- 五-钟 后- 。
--------------
下趟 地铁 五分钟 后来 。
0
W--dé-chén-----nǎ------ch-?
W_ d_ c_______ n_ y___ c___
W- d- c-é-g-u- n- y-l- c-ē-
---------------------------
Wǒ dé chéngzuò nǎ yīlù chē?
|
Следното метро доаѓа за 5 минути.
下趟 地铁 五分钟 后来 。
Wǒ dé chéngzuò nǎ yīlù chē?
|
Следниот трамвај доаѓа за 10 минути. |
下趟-有轨-- -分- 后--。
下_ 有___ 十__ 后_ 。
下- 有-电- 十-钟 后- 。
----------------
下趟 有轨电车 十分钟 后到 。
0
Wǒ -- --é-gzu--nǎ--ī-ù--hē?
W_ d_ c_______ n_ y___ c___
W- d- c-é-g-u- n- y-l- c-ē-
---------------------------
Wǒ dé chéngzuò nǎ yīlù chē?
|
Следниот трамвај доаѓа за 10 минути.
下趟 有轨电车 十分钟 后到 。
Wǒ dé chéngzuò nǎ yīlù chē?
|
Следниот автобус доаѓа за 15 минути. |
下- 公-汽车 十五----到 。
下_ 公___ 十___ 后_ 。
下- 公-汽- 十-分- 后- 。
-----------------
下趟 公共汽车 十五分钟 后到 。
0
W-----z-- zh--g-ú -uàn chē ma?
W_ d_ z__ z______ h___ c__ m__
W- d- z-i z-ō-g-ú h-à- c-ē m-?
------------------------------
Wǒ dé zài zhōngtú huàn chē ma?
|
Следниот автобус доаѓа за 15 минути.
下趟 公共汽车 十五分钟 后到 。
Wǒ dé zài zhōngtú huàn chē ma?
|
Кога вози последното метро? |
最后一班--- 什--时--开 ?
最___ 地_ 什_ 时_ 开 ?
最-一- 地- 什- 时- 开 ?
-----------------
最后一班 地铁 什么 时候 开 ?
0
Wǒ ---z---zhōng-----àn---ē-m-?
W_ d_ z__ z______ h___ c__ m__
W- d- z-i z-ō-g-ú h-à- c-ē m-?
------------------------------
Wǒ dé zài zhōngtú huàn chē ma?
|
Кога вози последното метро?
最后一班 地铁 什么 时候 开 ?
Wǒ dé zài zhōngtú huàn chē ma?
|
Кога вози последниот трамвај? |
最-一- --电- -么 时候-开 ?
最___ 有___ 什_ 时_ 开 ?
最-一- 有-电- 什- 时- 开 ?
-------------------
最后一班 有轨电车 什么 时候 开 ?
0
Wǒ -é zài-zh-ngtú-hu-n -h- m-?
W_ d_ z__ z______ h___ c__ m__
W- d- z-i z-ō-g-ú h-à- c-ē m-?
------------------------------
Wǒ dé zài zhōngtú huàn chē ma?
|
Кога вози последниот трамвај?
最后一班 有轨电车 什么 时候 开 ?
Wǒ dé zài zhōngtú huàn chē ma?
|
Кога вози последниот автобус? |
最--班 公共汽- 什---候-开-?
最___ 公___ 什_ 时_ 开 ?
最-一- 公-汽- 什- 时- 开 ?
-------------------
最后一班 公共汽车 什么 时候 开 ?
0
Wǒ d--z-i----ǐ -u-- -h-?
W_ d_ z__ n___ h___ c___
W- d- z-i n-l- h-à- c-ē-
------------------------
Wǒ dé zài nǎlǐ huàn chē?
|
Кога вози последниот автобус?
最后一班 公共汽车 什么 时候 开 ?
Wǒ dé zài nǎlǐ huàn chē?
|
Дали имате возен билет? |
您---车票-- ?
您 有 车_ 吗 ?
您 有 车- 吗 ?
----------
您 有 车票 吗 ?
0
Wǒ ----ài---lǐ-h-àn---ē?
W_ d_ z__ n___ h___ c___
W- d- z-i n-l- h-à- c-ē-
------------------------
Wǒ dé zài nǎlǐ huàn chē?
|
Дали имате возен билет?
您 有 车票 吗 ?
Wǒ dé zài nǎlǐ huàn chē?
|
Возен билет? – Не, немам. |
车票-? -- - ---。
车_ ? 不_ 我 没_ 。
车- ? 不- 我 没- 。
--------------
车票 ? 不, 我 没有 。
0
W- d---ài-nǎlǐ-huà---h-?
W_ d_ z__ n___ h___ c___
W- d- z-i n-l- h-à- c-ē-
------------------------
Wǒ dé zài nǎlǐ huàn chē?
|
Возен билет? – Не, немам.
车票 ? 不, 我 没有 。
Wǒ dé zài nǎlǐ huàn chē?
|
Тогаш морате да платите казна. |
那 您-必须 交-罚金----。
那 您 必_ 交 罚____ 。
那 您 必- 交 罚-/-款 。
----------------
那 您 必须 交 罚金/罚款 。
0
Yī z-ān- chēp-à--d-ōshǎ- --á-?
Y_ z____ c______ d______ q____
Y- z-ā-g c-ē-i-o d-ō-h-o q-á-?
------------------------------
Yī zhāng chēpiào duōshǎo qián?
|
Тогаш морате да платите казна.
那 您 必须 交 罚金/罚款 。
Yī zhāng chēpiào duōshǎo qián?
|