Разговорник

mk Присвојни заменки 1   »   zh 物主代词1

66 [шеесет и шест]

Присвојни заменки 1

Присвојни заменки 1

66[六十六]

66 [Liùshíliù]

物主代词1

wù zhǔ dàicí 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски кинески (поедноставен) Пушти Повеќе
јас – мој 我–-的 我___ 我-我- ---- 我–我的 0
w- zh- d--c- 1 w_ z__ d____ 1 w- z-ǔ d-i-í 1 -------------- wù zhǔ dàicí 1
Неможам да го најдам мојот / својот клуч. 我-找不到 我的 钥匙---。 我 找__ 我_ 钥_ 了 。 我 找-到 我- 钥- 了 。 --------------- 我 找不到 我的 钥匙 了 。 0
w- -hǔ ---c--1 w_ z__ d____ 1 w- z-ǔ d-i-í 1 -------------- wù zhǔ dàicí 1
Неможам да го најдам мојот / својот возен билет. 我-找不到-我的-车- - 。 我 找__ 我_ 车_ 了 。 我 找-到 我- 车- 了 。 --------------- 我 找不到 我的 车票 了 。 0
wǒ---wǒ de w_ – w_ d_ w- – w- d- ---------- wǒ – wǒ de
ти – твој 你-你的 你___ 你-你- ---- 你–你的 0
w- --wǒ -e w_ – w_ d_ w- – w- d- ---------- wǒ – wǒ de
Го најде ли твојот / својот клуч? 你 找- 你--钥匙-- --? 你 找_ 你_ 钥_ 了 吗 ? 你 找- 你- 钥- 了 吗 ? ---------------- 你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? 0
wǒ-- wǒ-de w_ – w_ d_ w- – w- d- ---------- wǒ – wǒ de
Го најде ли твојот / својот возен билет? 你-找--你的----了-吗-? 你 找_ 你_ 车_ 了 吗 ? 你 找- 你- 车- 了 吗 ? ---------------- 你 找到 你的 车票 了 吗 ? 0
w- -----b- -à--w--de -àoshile. w_ z___ b_ d__ w_ d_ y________ w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-. ------------------------------ wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
тој – негов 他–-的 他___ 他-他- ---- 他–他的 0
w- z-ǎo-bù--ào--ǒ-d- y---h-le. w_ z___ b_ d__ w_ d_ y________ w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-. ------------------------------ wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
Знаеш ли каде е неговиот клуч? 你 知道- 他- 钥匙-在 哪-- ? 你 知__ 他_ 钥_ 在 哪 吗 ? 你 知-, 他- 钥- 在 哪 吗 ? ------------------- 你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? 0
wǒ zh-- bù dào--- de y-o---l-. w_ z___ b_ d__ w_ d_ y________ w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-. ------------------------------ wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
Знаеш ли каде е неговиот возен билет? 你--道- -- 车- 在-----? 你 知__ 他_ 车_ 在 哪 吗 ? 你 知-, 他- 车- 在 哪 吗 ? ------------------- 你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? 0
W----ǎo------o -- d- -ū -i-o-le. W_ z___ b_ d__ w_ d_ j_ p___ l__ W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-. -------------------------------- Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
таа – нејзин 她-她的 她___ 她-她- ---- 她–她的 0
Wǒ ---o-bù -à--w- d- jū--iào---. W_ z___ b_ d__ w_ d_ j_ p___ l__ W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-. -------------------------------- Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
Нејзините пари ги нема. 她的-钱-不--了 。 她_ 钱 不_ 了 。 她- 钱 不- 了 。 ----------- 她的 钱 不见 了 。 0
Wǒ----- ----ào-w- ---j-----o l-. W_ z___ b_ d__ w_ d_ j_ p___ l__ W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-. -------------------------------- Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
А и нејзината кредитна картичка ја нема. 她的 -用- 也 不- 了 。 她_ 信__ 也 不_ 了 。 她- 信-卡 也 不- 了 。 --------------- 她的 信用卡 也 不见 了 。 0
Nǐ - ---de N_ – n_ d_ N- – n- d- ---------- Nǐ – nǐ de
ние – наш 我们--们的 我_____ 我-–-们- ------ 我们–我们的 0
N- ---ǐ de N_ – n_ d_ N- – n- d- ---------- Nǐ – nǐ de
Нашиот дедо е болен. 我们的 --父/祖- 生病 了 。 我__ 外_____ 生_ 了 。 我-的 外-父-祖- 生- 了 。 ----------------- 我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 0
Nǐ –-nǐ de N_ – n_ d_ N- – n- d- ---------- Nǐ – nǐ de
Нашата баба е здрава. 我们------祖--是 -康-的-。 我__ 外_____ 是 健_ 的 。 我-的 外-母-祖- 是 健- 的 。 ------------------- 我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 0
n- -hǎ-dà- -ǐ--- y---h-l- -a? n_ z______ n_ d_ y_______ m__ n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-? ----------------------------- nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
вие – ваш 你们-你-的 你_____ 你-–-们- ------ 你们–你们的 0
n- -hǎo-à- -ǐ d- -ào-hile -a? n_ z______ n_ d_ y_______ m__ n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-? ----------------------------- nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
Деца, каде е вашиот татко? 孩子们- ----爸爸-- 哪里 ? 孩___ 你__ 爸_ 在 哪_ ? 孩-们- 你-的 爸- 在 哪- ? ------------------ 孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? 0
n--zh-od----ǐ--e--ào--il- --? n_ z______ n_ d_ y_______ m__ n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-? ----------------------------- nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
Деца, каде е вашата мајка? 孩子们- 你们-----在--里-? 孩___ 你__ 妈_ 在 哪_ ? 孩-们- 你-的 妈- 在 哪- ? ------------------ 孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? 0
N---h---ào nǐ -e-jū-pià---e ma? N_ z______ n_ d_ j_ p___ l_ m__ N- z-ǎ-d-o n- d- j- p-à- l- m-? ------------------------------- Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -