Разговорник

mk Присвојни заменки 1   »   zh 物主代词1

66 [шеесет и шест]

Присвојни заменки 1

Присвојни заменки 1

66[六十六]

66 [Liùshíliù]

物主代词1

wù zhǔ dàicí 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски кинески (поедноставен) Пушти Повеќе
јас – мој 我--的 我___ 我-我- ---- 我–我的 0
wù--hǔ-------1 w_ z__ d____ 1 w- z-ǔ d-i-í 1 -------------- wù zhǔ dàicí 1
Неможам да го најдам мојот / својот клуч. 我--不--我的 钥匙-了-。 我 找__ 我_ 钥_ 了 。 我 找-到 我- 钥- 了 。 --------------- 我 找不到 我的 钥匙 了 。 0
wù-zhǔ---icí-1 w_ z__ d____ 1 w- z-ǔ d-i-í 1 -------------- wù zhǔ dàicí 1
Неможам да го најдам мојот / својот возен билет. 我-找不到 我---票 - 。 我 找__ 我_ 车_ 了 。 我 找-到 我- 车- 了 。 --------------- 我 找不到 我的 车票 了 。 0
wǒ-- -- -e w_ – w_ d_ w- – w- d- ---------- wǒ – wǒ de
ти – твој 你-你的 你___ 你-你- ---- 你–你的 0
w- – -- de w_ – w_ d_ w- – w- d- ---------- wǒ – wǒ de
Го најде ли твојот / својот клуч? 你 找- -的-钥--- 吗-? 你 找_ 你_ 钥_ 了 吗 ? 你 找- 你- 钥- 了 吗 ? ---------------- 你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? 0
w- --w- de w_ – w_ d_ w- – w- d- ---------- wǒ – wǒ de
Го најде ли твојот / својот возен билет? 你-找--你--车票---- ? 你 找_ 你_ 车_ 了 吗 ? 你 找- 你- 车- 了 吗 ? ---------------- 你 找到 你的 车票 了 吗 ? 0
wǒ z-ǎ- -------w--d-----sh---. w_ z___ b_ d__ w_ d_ y________ w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-. ------------------------------ wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
тој – негов 他–-的 他___ 他-他- ---- 他–他的 0
wǒ-z----b--dà- ---de---os-i--. w_ z___ b_ d__ w_ d_ y________ w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-. ------------------------------ wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
Знаеш ли каде е неговиот клуч? 你 知-,------ - 哪 --? 你 知__ 他_ 钥_ 在 哪 吗 ? 你 知-, 他- 钥- 在 哪 吗 ? ------------------- 你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? 0
wǒ-zhǎ--bù --- w---e-yào----e. w_ z___ b_ d__ w_ d_ y________ w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-. ------------------------------ wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
Знаеш ли каде е неговиот возен билет? 你--------车票 在-- 吗 ? 你 知__ 他_ 车_ 在 哪 吗 ? 你 知-, 他- 车- 在 哪 吗 ? ------------------- 你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? 0
W- --ǎ--bù dà---- de--- --à---e. W_ z___ b_ d__ w_ d_ j_ p___ l__ W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-. -------------------------------- Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
таа – нејзин 她–她的 她___ 她-她- ---- 她–她的 0
Wǒ z-ǎ--b----o -- -e j---i-- l-. W_ z___ b_ d__ w_ d_ j_ p___ l__ W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-. -------------------------------- Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
Нејзините пари ги нема. 她--钱 不- 了-。 她_ 钱 不_ 了 。 她- 钱 不- 了 。 ----------- 她的 钱 不见 了 。 0
W-----o--ù--ào-w---e j---iào-l-. W_ z___ b_ d__ w_ d_ j_ p___ l__ W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-. -------------------------------- Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
А и нејзината кредитна картичка ја нема. 她- 信-- 也 -----。 她_ 信__ 也 不_ 了 。 她- 信-卡 也 不- 了 。 --------------- 她的 信用卡 也 不见 了 。 0
N- - -ǐ-de N_ – n_ d_ N- – n- d- ---------- Nǐ – nǐ de
ние – наш 我--我们的 我_____ 我-–-们- ------ 我们–我们的 0
N--------e N_ – n_ d_ N- – n- d- ---------- Nǐ – nǐ de
Нашиот дедо е болен. 我们--外祖------病 了 。 我__ 外_____ 生_ 了 。 我-的 外-父-祖- 生- 了 。 ----------------- 我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 0
N- - -ǐ de N_ – n_ d_ N- – n- d- ---------- Nǐ – nǐ de
Нашата баба е здрава. 我-- -祖-/祖- 是 -康 的-。 我__ 外_____ 是 健_ 的 。 我-的 外-母-祖- 是 健- 的 。 ------------------- 我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 0
nǐ zh--dà---ǐ d--y-o-hi-e --? n_ z______ n_ d_ y_______ m__ n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-? ----------------------------- nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
вие – ваш 你-–-们的 你_____ 你-–-们- ------ 你们–你们的 0
nǐ z--od-o --------osh-le m-? n_ z______ n_ d_ y_______ m__ n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-? ----------------------------- nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
Деца, каде е вашиот татко? 孩-们, 你们--爸爸-在 哪- ? 孩___ 你__ 爸_ 在 哪_ ? 孩-们- 你-的 爸- 在 哪- ? ------------------ 孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? 0
nǐ-zh--d-o nǐ--- yàosh----ma? n_ z______ n_ d_ y_______ m__ n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-? ----------------------------- nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
Деца, каде е вашата мајка? 孩--,--们的-妈--在--- ? 孩___ 你__ 妈_ 在 哪_ ? 孩-们- 你-的 妈- 在 哪- ? ------------------ 孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? 0
N- z--odà---ǐ -e j---i-------a? N_ z______ n_ d_ j_ p___ l_ m__ N- z-ǎ-d-o n- d- j- p-à- l- m-? ------------------------------- Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -