Разговорник

mk Присвојни заменки 1   »   bn সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ১

66 [шеесет и шест]

Присвојни заменки 1

Присвојни заменки 1

৬৬ [ছেষট্টি]

66 [chēṣaṭṭi]

সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ১

sambandhabācaka sarbanāma 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски бенгалски Пушти Повеќе
јас – мој আম- – আ--র আ_ – আ__ আ-ি – আ-া- ---------- আমি – আমার 0
s-m-andh-b--aka ---b-n-ma 1 s______________ s________ 1 s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 1 --------------------------- sambandhabācaka sarbanāma 1
Неможам да го најдам мојот / својот клуч. আ-ি -----চাব--খ-ঁ---প----ি ---৷ আ_ আ__ চা_ খুঁ_ পা__ না ৷ আ-ি আ-া- চ-ব- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷ ------------------------------- আমি আমার চাবি খুঁজে পাচ্ছি না ৷ 0
s-m--ndhabācak- s-rbanā-a-1 s______________ s________ 1 s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 1 --------------------------- sambandhabācaka sarbanāma 1
Неможам да го најдам мојот / својот возен билет. আ-ি-আম---ট-ক----ু----পাচ্-ি ন- ৷ আ_ আ__ টি__ খুঁ_ পা__ না ৷ আ-ি আ-া- ট-ক-ট খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷ -------------------------------- আমি আমার টিকিট খুঁজে পাচ্ছি না ৷ 0
ām- --āmā-a ā__ – ā____ ā-i – ā-ā-a ----------- āmi – āmāra
ти – твој তু---– --মার তু_ – তো__ ত-ম- – ত-ম-র ------------ তুমি – তোমার 0
ā-i --ām--a ā__ – ā____ ā-i – ā-ā-a ----------- āmi – āmāra
Го најде ли твојот / својот клуч? তু----োমার--া----ুঁজ- পে---? তু_ তো__ চা_ খুঁ_ পে___ ত-ম- ত-ম-র চ-ব- খ-ঁ-ে প-য়-ছ- ---------------------------- তুমি তোমার চাবি খুঁজে পেয়েছ? 0
ā-----ā-āra ā__ – ā____ ā-i – ā-ā-a ----------- āmi – āmāra
Го најде ли твојот / својот возен билет? ত--ি---মার-টিকিট-খ--জ- প-য়-ছ? তু_ তো__ টি__ খুঁ_ পে___ ত-ম- ত-ম-র ট-ক-ট খ-ঁ-ে প-য়-ছ- ----------------------------- তুমি তোমার টিকিট খুঁজে পেয়েছ? 0
ām----ā-----bi khu-̐---pā-c-i -ā ā__ ā____ c___ k_____ p_____ n_ ā-i ā-ā-a c-b- k-u-̐-ē p-c-h- n- -------------------------------- āmi āmāra cābi khum̐jē pācchi nā
тој – негов স- --তার------) সে – তা_ (___ স- – ত-র (-ে-ে- --------------- সে – তার (ছেলে) 0
ā----m-r----b- khum̐j- ---c-i nā ā__ ā____ c___ k_____ p_____ n_ ā-i ā-ā-a c-b- k-u-̐-ē p-c-h- n- -------------------------------- āmi āmāra cābi khum̐jē pācchi nā
Знаеш ли каде е неговиот клуч? তুম--জ-ন ও- চ-বি----া-? তু_ জা_ ও_ চা_ কো___ ত-ম- জ-ন ও- চ-ব- ক-থ-য়- ----------------------- তুমি জান ওর চাবি কোথায়? 0
āmi āmāra -ā-i----m----pā---i nā ā__ ā____ c___ k_____ p_____ n_ ā-i ā-ā-a c-b- k-u-̐-ē p-c-h- n- -------------------------------- āmi āmāra cābi khum̐jē pācchi nā
Знаеш ли каде е неговиот возен билет? ত-ম- জা- ও- টিক-ট ----য়? তু_ জা_ ও_ টি__ কো___ ত-ম- জ-ন ও- ট-ক-ট ক-থ-য়- ------------------------ তুমি জান ওর টিকিট কোথায়? 0
ā-i---ā-a ṭ-ki-- --u--jē p---h- -ā ā__ ā____ ṭ_____ k_____ p_____ n_ ā-i ā-ā-a ṭ-k-ṭ- k-u-̐-ē p-c-h- n- ---------------------------------- āmi āmāra ṭikiṭa khum̐jē pācchi nā
таа – нејзин স------- -----) সে – তা_ (___ স- – ত-র (-ে-ে- --------------- সে – তার (মেয়ে) 0
ā-i-----a ṭi--ṭa k---̐-----cchi-nā ā__ ā____ ṭ_____ k_____ p_____ n_ ā-i ā-ā-a ṭ-k-ṭ- k-u-̐-ē p-c-h- n- ---------------------------------- āmi āmāra ṭikiṭa khum̐jē pācchi nā
Нејзините пари ги нема. ত-- -াক- --র- -য়--গে----------ে --ছ-৤ তা_ টা_ চু_ হ_ গে_ / হা__ গে__ ত-র ট-ক- চ-র- হ-ে গ-ছ- / হ-র-য়- গ-ছ-৤ ------------------------------------- তার টাকা চুরি হয়ে গেছে / হারিয়ে গেছে৤ 0
āmi----r--ṭ-k-ṭ---hum̐jē pācch- nā ā__ ā____ ṭ_____ k_____ p_____ n_ ā-i ā-ā-a ṭ-k-ṭ- k-u-̐-ē p-c-h- n- ---------------------------------- āmi āmāra ṭikiṭa khum̐jē pācchi nā
А и нејзината кредитна картичка ја нема. এবং-তার -্র--িট --র--ও চুর--হয়ে -েছ----হা--য়--গ-ছ-৤ এ_ তা_ ক্___ কা___ চু_ হ_ গে_ / হা__ গে__ এ-ং ত-র ক-র-ড-ট ক-র-ড- চ-র- হ-ে গ-ছ- / হ-র-য়- গ-ছ-৤ --------------------------------------------------- এবং তার ক্রেডিট কার্ডও চুরি হয়ে গেছে / হারিয়ে গেছে৤ 0
t-m--- -ō--ra t___ – t_____ t-m- – t-m-r- ------------- tumi – tōmāra
ние – наш আ-র- –-আ---ের আ__ – আ___ আ-র- – আ-া-ে- ------------- আমরা – আমাদের 0
t--i-- tō--ra t___ – t_____ t-m- – t-m-r- ------------- tumi – tōmāra
Нашиот дедо е болен. আ--দের-ঠাকু-দা - --দু অসু-্থ-৷ আ___ ঠা___ / দা_ অ___ ৷ আ-া-ে- ঠ-ক-র-া / দ-দ- অ-ু-্- ৷ ------------------------------ আমাদের ঠাকুরদা / দাদু অসুস্থ ৷ 0
t--i-- tōmā-a t___ – t_____ t-m- – t-m-r- ------------- tumi – tōmāra
Нашата баба е здрава. আমা-ে- -া-ু--া - দ----সু--- আছ-ন ৷ আ___ ঠা___ / দি_ সু__ আ__ ৷ আ-া-ে- ঠ-ক-র-া / দ-দ- স-স-থ আ-ে- ৷ ---------------------------------- আমাদের ঠাকুরমা / দিদা সুস্থ আছেন ৷ 0
t--- --māra-cāb- kh----- pēẏ-c-a? t___ t_____ c___ k_____ p_______ t-m- t-m-r- c-b- k-u-̐-ē p-ẏ-c-a- --------------------------------- tumi tōmāra cābi khum̐jē pēẏēcha?
вие – ваш তোমরা –-ত-মাদ-র তো__ – তো___ ত-ম-া – ত-ম-দ-র --------------- তোমরা – তোমাদের 0
tu-- tōm-----ābi--h--̐---p-ẏē-ha? t___ t_____ c___ k_____ p_______ t-m- t-m-r- c-b- k-u-̐-ē p-ẏ-c-a- --------------------------------- tumi tōmāra cābi khum̐jē pēẏēcha?
Деца, каде е вашиот татко? বাচ----া,-তোম-দের-ব----ক--ায়? বা____ তো___ বা_ কো___ ব-চ-চ-র-, ত-ম-দ-র ব-ব- ক-থ-য়- ----------------------------- বাচ্চারা, তোমাদের বাবা কোথায়? 0
t--- -ōmār---ābi-k----jē-p-ẏē-h-? t___ t_____ c___ k_____ p_______ t-m- t-m-r- c-b- k-u-̐-ē p-ẏ-c-a- --------------------------------- tumi tōmāra cābi khum̐jē pēẏēcha?
Деца, каде е вашата мајка? বাচ্-া--, -ো--দের -া ক-থায়? বা____ তো___ মা কো___ ব-চ-চ-র-, ত-ম-দ-র ম- ক-থ-য়- --------------------------- বাচ্চারা, তোমাদের মা কোথায়? 0
Tu-- tō-āra-----------m̐j---ēẏēch-? T___ t_____ ṭ_____ k_____ p_______ T-m- t-m-r- ṭ-k-ṭ- k-u-̐-ē p-ẏ-c-a- ----------------------------------- Tumi tōmāra ṭikiṭa khum̐jē pēẏēcha?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -