Разговорник

mk Присвојни заменки 1   »   bn সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ১

66 [шеесет и шест]

Присвојни заменки 1

Присвојни заменки 1

৬৬ [ছেষট্টি]

66 [chēṣaṭṭi]

সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ১

sambandhabācaka sarbanāma 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски бенгалски Пушти Повеќе
јас – мој আমি –---ার আ_ – আ__ আ-ি – আ-া- ---------- আমি – আমার 0
sa-ba-d-ab--ak- s---a-ām--1 s______________ s________ 1 s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 1 --------------------------- sambandhabācaka sarbanāma 1
Неможам да го најдам мојот / својот клуч. আ-ি--ম-র--াবি খুঁ-ে --চ্ছি-না-৷ আ_ আ__ চা_ খুঁ_ পা__ না ৷ আ-ি আ-া- চ-ব- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷ ------------------------------- আমি আমার চাবি খুঁজে পাচ্ছি না ৷ 0
s-m--nd--bā-----sar-a-āma-1 s______________ s________ 1 s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 1 --------------------------- sambandhabācaka sarbanāma 1
Неможам да го најдам мојот / својот возен билет. আমি -মার-টি--ট-খ---ে -াচ-ছি--- ৷ আ_ আ__ টি__ খুঁ_ পা__ না ৷ আ-ি আ-া- ট-ক-ট খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷ -------------------------------- আমি আমার টিকিট খুঁজে পাচ্ছি না ৷ 0
ā-i-–---āra ā__ – ā____ ā-i – ā-ā-a ----------- āmi – āmāra
ти – твој ত-মি –-ত-মার তু_ – তো__ ত-ম- – ত-ম-র ------------ তুমি – তোমার 0
ām--- ---ra ā__ – ā____ ā-i – ā-ā-a ----------- āmi – āmāra
Го најде ли твојот / својот клуч? ত--ি-তোমার---বি-খ--জে প--েছ? তু_ তো__ চা_ খুঁ_ পে___ ত-ম- ত-ম-র চ-ব- খ-ঁ-ে প-য়-ছ- ---------------------------- তুমি তোমার চাবি খুঁজে পেয়েছ? 0
ā-i – āmā-a ā__ – ā____ ā-i – ā-ā-a ----------- āmi – āmāra
Го најде ли твојот / својот возен билет? ত--ি -োমার ট-কিট --ঁজ- পেয়ে-? তু_ তো__ টি__ খুঁ_ পে___ ত-ম- ত-ম-র ট-ক-ট খ-ঁ-ে প-য়-ছ- ----------------------------- তুমি তোমার টিকিট খুঁজে পেয়েছ? 0
āmi --āra cābi--h--̐-- p-cc---nā ā__ ā____ c___ k_____ p_____ n_ ā-i ā-ā-a c-b- k-u-̐-ē p-c-h- n- -------------------------------- āmi āmāra cābi khum̐jē pācchi nā
тој – негов সে - ত-র-(ছ--ে) সে – তা_ (___ স- – ত-র (-ে-ে- --------------- সে – তার (ছেলে) 0
ā-- ā--r- --bi k-u---- pāc-hi--ā ā__ ā____ c___ k_____ p_____ n_ ā-i ā-ā-a c-b- k-u-̐-ē p-c-h- n- -------------------------------- āmi āmāra cābi khum̐jē pācchi nā
Знаеш ли каде е неговиот клуч? তু-- -া-----চ--ি-কো-ায়? তু_ জা_ ও_ চা_ কো___ ত-ম- জ-ন ও- চ-ব- ক-থ-য়- ----------------------- তুমি জান ওর চাবি কোথায়? 0
ā-i-ām-ra-cā----h-m̐---pā-chi--ā ā__ ā____ c___ k_____ p_____ n_ ā-i ā-ā-a c-b- k-u-̐-ē p-c-h- n- -------------------------------- āmi āmāra cābi khum̐jē pācchi nā
Знаеш ли каде е неговиот возен билет? ত-মি---ন -র---ক-----থা-? তু_ জা_ ও_ টি__ কো___ ত-ম- জ-ন ও- ট-ক-ট ক-থ-য়- ------------------------ তুমি জান ওর টিকিট কোথায়? 0
ām- -m--a-ṭ---ṭ----u-̐-- --c-hi nā ā__ ā____ ṭ_____ k_____ p_____ n_ ā-i ā-ā-a ṭ-k-ṭ- k-u-̐-ē p-c-h- n- ---------------------------------- āmi āmāra ṭikiṭa khum̐jē pācchi nā
таа – нејзин সে –-----(ম--ে) সে – তা_ (___ স- – ত-র (-ে-ে- --------------- সে – তার (মেয়ে) 0
ā-- ---r- ṭ--iṭ- -----j---āc--i-nā ā__ ā____ ṭ_____ k_____ p_____ n_ ā-i ā-ā-a ṭ-k-ṭ- k-u-̐-ē p-c-h- n- ---------------------------------- āmi āmāra ṭikiṭa khum̐jē pācchi nā
Нејзините пари ги нема. তার -াকা -ুর--হ-- গ-ছে---হা-ি-- গ---৤ তা_ টা_ চু_ হ_ গে_ / হা__ গে__ ত-র ট-ক- চ-র- হ-ে গ-ছ- / হ-র-য়- গ-ছ-৤ ------------------------------------- তার টাকা চুরি হয়ে গেছে / হারিয়ে গেছে৤ 0
ā-i ------ṭikiṭ- khum-j--p------nā ā__ ā____ ṭ_____ k_____ p_____ n_ ā-i ā-ā-a ṭ-k-ṭ- k-u-̐-ē p-c-h- n- ---------------------------------- āmi āmāra ṭikiṭa khum̐jē pācchi nā
А и нејзината кредитна картичка ја нема. এব--ত-- ক্রেডিট কার--ও -ু-ি হ-ে -েছ--- -ারি------ে৤ এ_ তা_ ক্___ কা___ চু_ হ_ গে_ / হা__ গে__ এ-ং ত-র ক-র-ড-ট ক-র-ড- চ-র- হ-ে গ-ছ- / হ-র-য়- গ-ছ-৤ --------------------------------------------------- এবং তার ক্রেডিট কার্ডও চুরি হয়ে গেছে / হারিয়ে গেছে৤ 0
t-mi –-t-māra t___ – t_____ t-m- – t-m-r- ------------- tumi – tōmāra
ние – наш আ--া --আমাদ-র আ__ – আ___ আ-র- – আ-া-ে- ------------- আমরা – আমাদের 0
t--- --t---ra t___ – t_____ t-m- – t-m-r- ------------- tumi – tōmāra
Нашиот дедо е болен. আমাদের ঠ-ক-র-া-/ দ-দ----ুস-থ-৷ আ___ ঠা___ / দা_ অ___ ৷ আ-া-ে- ঠ-ক-র-া / দ-দ- অ-ু-্- ৷ ------------------------------ আমাদের ঠাকুরদা / দাদু অসুস্থ ৷ 0
t--- --tō-āra t___ – t_____ t-m- – t-m-r- ------------- tumi – tōmāra
Нашата баба е здрава. আমাদের--া----- - -ি---স-স্--আ-েন ৷ আ___ ঠা___ / দি_ সু__ আ__ ৷ আ-া-ে- ঠ-ক-র-া / দ-দ- স-স-থ আ-ে- ৷ ---------------------------------- আমাদের ঠাকুরমা / দিদা সুস্থ আছেন ৷ 0
t-mi tō--r---āb- -hu--j- -ēẏēcha? t___ t_____ c___ k_____ p_______ t-m- t-m-r- c-b- k-u-̐-ē p-ẏ-c-a- --------------------------------- tumi tōmāra cābi khum̐jē pēẏēcha?
вие – ваш তোম-----তোম--ের তো__ – তো___ ত-ম-া – ত-ম-দ-র --------------- তোমরা – তোমাদের 0
tu-i t-------āb----u-̐jē---ẏ----? t___ t_____ c___ k_____ p_______ t-m- t-m-r- c-b- k-u-̐-ē p-ẏ-c-a- --------------------------------- tumi tōmāra cābi khum̐jē pēẏēcha?
Деца, каде е вашиот татко? ব--্চ--া, --ম------া-া কোথ--? বা____ তো___ বা_ কো___ ব-চ-চ-র-, ত-ম-দ-র ব-ব- ক-থ-য়- ----------------------------- বাচ্চারা, তোমাদের বাবা কোথায়? 0
t-m- -ō-------bi----m̐-ē--ē---ha? t___ t_____ c___ k_____ p_______ t-m- t-m-r- c-b- k-u-̐-ē p-ẏ-c-a- --------------------------------- tumi tōmāra cābi khum̐jē pēẏēcha?
Деца, каде е вашата мајка? বাচ্-া--,--ো---ের-ম--কোথা-? বা____ তো___ মা কো___ ব-চ-চ-র-, ত-ম-দ-র ম- ক-থ-য়- --------------------------- বাচ্চারা, তোমাদের মা কোথায়? 0
Tu-- -ō-āra ṭ--iṭ- --um̐----ēẏē-h-? T___ t_____ ṭ_____ k_____ p_______ T-m- t-m-r- ṭ-k-ṭ- k-u-̐-ē p-ẏ-c-a- ----------------------------------- Tumi tōmāra ṭikiṭa khum̐jē pēẏēcha?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -