Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   bn সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ২

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

৬৭ [সাতষট্টি]

67 [Sātaṣaṭṭi]

সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ২

sambandhabācaka sarbanāma 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски бенгалски Пушти Повеќе
очила চ-মা চ__ চ-ম- ---- চশমা 0
s-mba-d-ab-c-ka-sar-a---- 2 s______________ s________ 2 s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2 --------------------------- sambandhabācaka sarbanāma 2
Тој ги заборави своите очила. সে ত-----মা ভ-লে গ-ছে ৷ সে তা_ চ__ ভু_ গে_ ৷ স- ত-র চ-ম- ভ-ল- গ-ছ- ৷ ----------------------- সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷ 0
sa---n-h-b------s--banā-- 2 s______________ s________ 2 s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2 --------------------------- sambandhabācaka sarbanāma 2
Каде се неговите очила? স--তা- -শ-া --থ-- ফে----ে-ে? সে তা_ চ__ কো__ ফে_ গে__ স- ত-র চ-ম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-? ---------------------------- সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে? 0
ca-a-ā c_____ c-ś-m- ------ caśamā
часовник ঘড-ি ঘ_ ঘ-়- ---- ঘড়ি 0
c--a-ā c_____ c-ś-m- ------ caśamā
Неговиот часовник е расипан. তার-ঘ-়ি----াপ--য়ে ---ে ৷ তা_ ঘ_ খা__ হ_ গে_ ৷ ত-র ঘ-়- খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷ ------------------------- তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷ 0
caś-mā c_____ c-ś-m- ------ caśamā
Часовникот е закачен на ѕидот. ঘ----া দে-য়া---ঝো-ানো--ছে ৷ ঘ__ দে___ ঝো__ আ_ ৷ ঘ-়-ট- দ-ও-া-ে ঝ-ল-ন- আ-ে ৷ --------------------------- ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷ 0
s- t-ra--aś-m- b--l--gēchē s_ t___ c_____ b____ g____ s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē -------------------------- sē tāra caśamā bhulē gēchē
пасош পা-পো-্ট পা____ প-স-ো-্- -------- পাসপোর্ট 0
s--t--a caśamā bh-l--gēc-ē s_ t___ c_____ b____ g____ s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē -------------------------- sē tāra caśamā bhulē gēchē
Тој го загуби својот пасош. স--তার পাস--র্ট -------ফেল-ছে-৷ সে তা_ পা____ হা__ ফে__ ৷ স- ত-র প-স-ো-্- হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷ ------------------------------- সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷ 0
sē-tāra -a-a-- -h--ē gēc-ē s_ t___ c_____ b____ g____ s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē -------------------------- sē tāra caśamā bhulē gēchē
Каде е неговиот пасош? তাহ-ে -া----স--র-ট ----য়? তা__ তা_ পা____ কো___ ত-হ-ে ত-র প-স-ো-্- ক-থ-য়- ------------------------- তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়? 0
sē-t-r--c-ś-mā kōthā---p-ēl---ēchē? s_ t___ c_____ k______ p____ g_____ s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē- ----------------------------------- sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
тие – нивен ত-রা – ত---র তা_ – তা__ ত-র- – ত-দ-র ------------ তারা – তাদের 0
s-----a c----ā --t-ā---p-ēlē---chē? s_ t___ c_____ k______ p____ g_____ s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē- ----------------------------------- sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
Децата не можат да ги најдат своите родители. ব------া-ত-দের---বা –-ম-কে -ু--ে-পা---ে -- ৷ বা___ তা__ বা_ – মা_ খুঁ_ পা__ না ৷ ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷ -------------------------------------------- বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷ 0
s---ā-a ---am- kōthāẏ- p-ē-ē gēc--? s_ t___ c_____ k______ p____ g_____ s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē- ----------------------------------- sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! এ- ---ও-ের--াব-------এ-ে গেছেন ৷ এ_ তো ও__ বা_ – মা এ_ গে__ ৷ এ- ত- ও-ে- ব-ব- – ম- এ-ে গ-ছ-ন ৷ -------------------------------- এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷ 0
G---i G____ G-a-i ----- Ghaṛi
Вие – Ваш আ--ি-–---ন-র আ__ – আ___ আ-ন- – আ-ন-র ------------ আপনি – আপনার 0
G-aṛi G____ G-a-i ----- Ghaṛi
Какво беше Вашето патување, господине Милер? আপনা--য--------ম----.-ম-.-মিল-র? আ___ যা__ কে__ হ__ মি_ মি___ আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-. ম-ল-র- -------------------------------- আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার? 0
G-a-i G____ G-a-i ----- Ghaṛi
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? আপ--- স--্-ী কো-ায়,-মি- মিল-র? আ___ স্__ কো___ মি_ মি___ আ-ন-র স-ত-র- ক-থ-য়- ম-. ম-ল-র- ------------------------------ আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার? 0
t-ra-g-a-i khā---a-ha----ē--ē t___ g____ k______ h___ g____ t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē ----------------------------- tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Вие – Ваш আ-ন----আ-ন-র আ__ – আ___ আ-ন- – আ-ন-র ------------ আপনি – আপনার 0
t--a g---i k--rā-a---ẏē gē-hē t___ g____ k______ h___ g____ t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē ----------------------------- tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? আপ-ার --ত্-া ---ন -ল. মি-ে--স্মি-? আ___ যা__ কে__ হ__ মি__ স্___ আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-স-স স-ম-থ- ---------------------------------- আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ? 0
t--a-ghaṛ- --ā-āp- haẏē---chē t___ g____ k______ h___ g____ t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē ----------------------------- tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? আপনা- ----ম---ো---,-মিসেস স্-ি-? আ___ স্__ কো___ মি__ স্___ আ-ন-র স-ব-ম- ক-থ-য়- ম-স-স স-ম-থ- -------------------------------- আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ? 0
gh-ṛi-- d-'ōẏ-lē j----nō --hē g______ d_______ j______ ā___ g-a-i-ā d-'-ẏ-l- j-ō-ā-ō ā-h- ----------------------------- ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -