Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   da Possessivpronominer 2

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

67 [syvogtres]

Possessivpronominer 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски дански Пушти Повеќе
очила br-l--rne b________ b-i-l-r-e --------- brillerne 0
Тој ги заборави своите очила. H-n h-----emt s-ne--ri--e-. H__ h__ g____ s___ b_______ H-n h-r g-e-t s-n- b-i-l-r- --------------------------- Han har glemt sine briller. 0
Каде се неговите очила? Hv---ha- h-n dog -i---b--ll--? H___ h__ h__ d__ s___ b_______ H-o- h-r h-n d-g s-n- b-i-l-r- ------------------------------ Hvor har han dog sine briller? 0
часовник ur-t u___ u-e- ---- uret 0
Неговиот часовник е расипан. H--s-ur -- --s-y----. H___ u_ e_ i s_______ H-n- u- e- i s-y-k-r- --------------------- Hans ur er i stykker. 0
Часовникот е закачен на ѕидот. U--t --n-er-p---æ-g--. U___ h_____ p_ v______ U-e- h-n-e- p- v-g-e-. ---------------------- Uret hænger på væggen. 0
пасош p-sset p_____ p-s-e- ------ passet 0
Тој го загуби својот пасош. H--------ist-- -i---a-. H__ h__ m_____ s__ p___ H-n h-r m-s-e- s-t p-s- ----------------------- Han har mistet sit pas. 0
Каде е неговиот пасош? H-o- -----an-do- sit---s? H___ h__ h__ d__ s__ p___ H-o- h-r h-n d-g s-t p-s- ------------------------- Hvor har han dog sit pas? 0
тие – нивен hu--–-he-d-s h__ – h_____ h-n – h-n-e- ------------ hun – hendes 0
Децата не можат да ги најдат своите родители. B--n-n--k-- --ke fi--e d-res--oræl-re. B______ k__ i___ f____ d____ f________ B-r-e-e k-n i-k- f-n-e d-r-s f-r-l-r-. -------------------------------------- Børnene kan ikke finde deres forældre. 0
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! M-n der----m---de-es--o--l-re--o! M__ d__ k_____ d____ f_______ j__ M-n d-r k-m-e- d-r-s f-r-l-r- j-! --------------------------------- Men der kommer deres forældre jo! 0
Вие – Ваш De –----es D_ – D____ D- – D-r-s ---------- De – Deres 0
Какво беше Вашето патување, господине Милер? Hvo-da- --r -e-e---ejse, ------l---? H______ v__ D____ r_____ h__ M______ H-o-d-n v-r D-r-s r-j-e- h-. M-l-e-? ------------------------------------ Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? 0
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? H----er D--es-kon----r.-M--l-r? H___ e_ D____ k____ h__ M______ H-o- e- D-r-s k-n-, h-. M-l-e-? ------------------------------- Hvor er Deres kone, hr. Müller? 0
Вие – Ваш De-– ----s D_ – D____ D- – D-r-s ---------- De – Deres 0
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? H-o--a--var De-e- -ej----f-u-S--m--t? H______ v__ D____ r_____ f__ S_______ H-o-d-n v-r D-r-s r-j-e- f-u S-h-i-t- ------------------------------------- Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? 0
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? Hv-- er--ere- ---d----u Sc--i--? H___ e_ D____ m____ f__ S_______ H-o- e- D-r-s m-n-, f-u S-h-i-t- -------------------------------- Hvor er Deres mand, fru Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -