Разговорник

mk Мал разговор 2   »   da Small Talk 2

21 [дваесет и еден]

Мал разговор 2

Мал разговор 2

21 [enogtyve]

Small Talk 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски дански Пушти Повеќе
Од каде доаѓате? Hvor--om--r-du-fr-? H___ k_____ d_ f___ H-o- k-m-e- d- f-a- ------------------- Hvor kommer du fra? 0
Од Базел. F-a --s-l. F__ B_____ F-a B-s-l- ---------- Fra Basel. 0
Базел се наоѓа во Швајцарија. Bas-- li--e- i -chwe-z. B____ l_____ i S_______ B-s-l l-g-e- i S-h-e-z- ----------------------- Basel ligger i Schweiz. 0
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? Må --- -ræ-----re -ig--or h-- Mül-e-? M_ j__ p_________ d__ f__ h__ M______ M- j-g p-æ-e-t-r- d-g f-r h-. M-l-e-? ------------------------------------- Må jeg præsentere dig for hr. Müller? 0
Тој е странец. Han-er -d--nd---. H__ e_ u_________ H-n e- u-l-n-i-g- ----------------- Han er udlænding. 0
Тој зборува повеќе јазици. H-n -a----fle-- -p-o-. H__ t____ f____ s_____ H-n t-l-r f-e-e s-r-g- ---------------------- Han taler flere sprog. 0
Дали сте овде по прв пат? E- ---------r--ø--t- -an-? E_ d_ h__ f__ f_____ g____ E- d- h-r f-r f-r-t- g-n-? -------------------------- Er du her for første gang? 0
Не, јас веќе бев овде минатата година. Ne-, j---v---h---o--å--id--e-å-. N___ j__ v__ h__ o___ s_____ å__ N-j- j-g v-r h-r o-s- s-d-t- å-. -------------------------------- Nej, jeg var her også sidste år. 0
Но само една седмица. Men --n - -- u-e. M__ k__ i e_ u___ M-n k-n i e- u-e- ----------------- Men kun i en uge. 0
Како Ви се допаѓа кај нас? Hva- s---s d- -- s-e---? H___ s____ d_ o_ s______ H-a- s-n-s d- o- s-e-e-? ------------------------ Hvad synes du om stedet? 0
Многу добро. Луѓето се љубезни. G---- --lk-e- --re. G____ F___ e_ r____ G-d-. F-l- e- r-r-. ------------------- Godt. Folk er rare. 0
И околината ми се допаѓа исто така. O--lan-sk--e--s--e- j-g--g---go-t-om. O_ l_________ s____ j__ o___ g___ o__ O- l-n-s-a-e- s-n-s j-g o-s- g-d- o-. ------------------------------------- Og landskabet synes jeg også godt om. 0
Што сте по занает? H-ad-arbe-d-r -u -o-? H___ a_______ d_ s___ H-a- a-b-j-e- d- s-m- --------------------- Hvad arbejder du som? 0
Јас сум преведувач. J-g-----v---æ----. J__ e_ o__________ J-g e- o-e-s-t-e-. ------------------ Jeg er oversætter. 0
Јас преведувам книги. Je- o-er--tte- b-g-r. J__ o_________ b_____ J-g o-e-s-t-e- b-g-r- --------------------- Jeg oversætter bøger. 0
Дали сте сами овде? Er-du--er-al-n-? E_ d_ h__ a_____ E- d- h-r a-e-e- ---------------- Er du her alene? 0
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. N--,-min--o-e-/ m-- -an- -- her o-så. N___ m__ k___ / m__ m___ e_ h__ o____ N-j- m-n k-n- / m-n m-n- e- h-r o-s-. ------------------------------------- Nej, min kone / min mand er her også. 0
А таму се моите две деца. O--d----r--ine -o--ørn. O_ d__ e_ m___ t_ b____ O- d-r e- m-n- t- b-r-. ----------------------- Og der er mine to børn. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -