Разговорник

mk На аеродром   »   da I lufthavnen

35 [триесет и пет]

На аеродром

На аеродром

35 [femogtredive]

I lufthavnen

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски дански Пушти Повеќе
Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина. J-- -il -er-e -e--i-l- -n--ur-til A--en. J__ v__ g____ b_______ e_ t__ t__ A_____ J-g v-l g-r-e b-s-i-l- e- t-r t-l A-h-n- ---------------------------------------- Jeg vil gerne bestille en tur til Athen. 0
Дали е тоа е директен лет? Er-de- ----ire-te--lyv----? E_ d__ e_ d______ f________ E- d-t e- d-r-k-e f-y-n-n-? --------------------------- Er det en direkte flyvning? 0
Ве молам едно место до прозорецот, непушач. En plads v----i-d-et--ikkeryg-r,-tak. E_ p____ v__ v_______ i_________ t___ E- p-a-s v-d v-n-u-t- i-k-r-g-r- t-k- ------------------------------------- En plads ved vinduet, ikkeryger, tak. 0
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација. Je--v-l--e-n----kr--te-min-rese--at-on. J__ v__ g____ b_______ m__ r___________ J-g v-l g-r-e b-k-æ-t- m-n r-s-r-a-i-n- --------------------------------------- Jeg vil gerne bekræfte min reservation. 0
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација. Je- vil g-rn- --l--e---- --s-r---ion. J__ v__ g____ a_____ m__ r___________ J-g v-l g-r-e a-l-s- m-n r-s-r-a-i-n- ------------------------------------- Jeg vil gerne aflyse min reservation. 0
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација. Jeg---- --rn- æ-dr---in res-r-a--o-. J__ v__ g____ æ____ m__ r___________ J-g v-l g-r-e æ-d-e m-n r-s-r-a-i-n- ------------------------------------ Jeg vil gerne ændre min reservation. 0
Кога оди следната машина за Рим? H-o--å---å- -et næs-- f-- t-l Ro-? H______ g__ d__ n____ f__ t__ R___ H-o-n-r g-r d-t n-s-e f-y t-l R-m- ---------------------------------- Hvornår går det næste fly til Rom? 0
Дали има уште две слободни места? Er---r st---g t--le-i-e-p-ad-e-? E_ d__ s_____ t_ l_____ p_______ E- d-r s-a-i- t- l-d-g- p-a-s-r- -------------------------------- Er der stadig to ledige pladser? 0
Не, имаме само уште едно слободно место. N--, vi--ar--u--en l-di---l--s--ilba-e. N___ v_ h__ k__ e_ l____ p____ t_______ N-j- v- h-r k-n e- l-d-g p-a-s t-l-a-e- --------------------------------------- Nej, vi har kun en ledig plads tilbage. 0
Кога слетуваме? H-or-å- land-r --? H______ l_____ v__ H-o-n-r l-n-e- v-? ------------------ Hvornår lander vi? 0
Кога ќе сме таму? H--r----er----der? H______ e_ v_ d___ H-o-n-r e- v- d-r- ------------------ Hvornår er vi der? 0
Кога има автобус до центарот на градот? Hv-r-år -å---e- -- --s -i- c-ntru-? H______ g__ d__ e_ b__ t__ c_______ H-o-n-r g-r d-r e- b-s t-l c-n-r-m- ----------------------------------- Hvornår går der en bus til centrum? 0
Ова е вашиот куфер? E--det d-n-ku-fer-? E_ d__ d__ k_______ E- d-t d-n k-f-e-t- ------------------- Er det din kuffert? 0
Ова е вашата ташна? Er-de- din-tas-e? E_ d__ d__ t_____ E- d-t d-n t-s-e- ----------------- Er det din taske? 0
Ова е вашиот багаж? Er de- d-n ---a--? E_ d__ d__ b______ E- d-t d-n b-g-g-? ------------------ Er det din bagage? 0
Колку багаж можам да земам со себе? Hvor----et b-g-ge m---eg ta------? H___ m____ b_____ m_ j__ t___ m___ H-o- m-g-t b-g-g- m- j-g t-g- m-d- ---------------------------------- Hvor meget bagage må jeg tage med? 0
Дваесет килограми. Ty-e--ilo. T___ k____ T-v- k-l-. ---------- Tyve kilo. 0
Што, само дваесет килограми? Hva-?------yv- ---o? H____ K__ t___ k____ H-a-? K-n t-v- k-l-? -------------------- Hvad? Kun tyve kilo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -