Разговорник

mk На аеродром   »   ku Li balafirgehê

35 [триесет и пет]

На аеродром

На аеродром

35 [sî û pênc]

Li balafirgehê

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски курдски (курманџи) Пушти Повеќе
Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина. E--d------m--- A-i---- re firînek--r--er-e -----. E_ d_______ j_ A______ r_ f_______ r______ b_____ E- d-x-a-i- j- A-i-a-ê r- f-r-n-k- r-z-r-e b-k-m- ------------------------------------------------- Ez dixwazim ji Atinayê re firînekê rezerve bikim. 0
Дали е тоа е директен лет? Ev------e -- v-gu-ê-i-e? E_ f_____ b_ v__________ E- f-r-n- b- v-g-h-z-y-? ------------------------ Ev firîne bê veguhêziye? 0
Ве молам едно место до прозорецот, непушач. Ji---re-- x-e--e--ih--î -- be----mê, ci-e-î ku--ê -ix-r- nay- ki-a-d--. J_ k_____ x__ r_ c_____ l_ b__ c____ c_____ k_ l_ c_____ n___ k________ J- k-r-m- x-e r- c-h-k- l- b-r c-m-, c-h-k- k- l- c-x-r- n-y- k-ş-n-i-. ----------------------------------------------------------------------- Ji kerema xwe re cihekî li ber camê, cihekî ku lê cixare nayê kişandin. 0
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација. E---ix-a-i- -eze-a--o-- x-e-----jir-nim. E_ d_______ r__________ x__ b___________ E- d-x-a-i- r-z-v-s-o-a x-e b-p-j-r-n-m- ---------------------------------------- Ez dixwazim rezevasyona xwe bipejirînim. 0
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација. Ez--ix--zi--rez--vas-o-a--w---e--l--ikim. E_ d_______ r___________ x__ b____ b_____ E- d-x-a-i- r-z-r-a-y-n- x-e b-t-l b-k-m- ----------------------------------------- Ez dixwazim rezervasyona xwe betal bikim. 0
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација. E---ix-a--- re----a--on- x---bi--h-r-nim. E_ d_______ r___________ x__ b___________ E- d-x-a-i- r-z-r-a-y-n- x-e b-g-h-r-n-m- ----------------------------------------- Ez dixwazim rezervasyona xwe biguherînim. 0
Кога оди следната машина за Рим? Ji-R-------e --lef--a-b- keng- r--ib-? J_ R_____ r_ b_______ b_ k____ r______ J- R-m-y- r- b-l-f-r- b- k-n-î r-d-b-? -------------------------------------- Ji Romayê re balefira bê kengî radibe? 0
Дали има уште две слободни места? Hî- -î du-c-----va-a h-ne? H__ j_ d_ c____ v___ h____ H-n j- d- c-h-n v-l- h-n-? -------------------------- Hîn jî du cihên vala hene? 0
Не, имаме само уште едно слободно место. Na,-te-ê cih--î m- -ê v-----a-e. N__ t___ c_____ m_ y_ v___ m____ N-, t-n- c-h-k- m- y- v-l- m-y-. -------------------------------- Na, tenê cihekî me yê vala maye. 0
Кога слетуваме? E- -e----------v--? E_ k____ d_________ E- k-n-î d-d-k-v-n- ------------------- Em kengî dadikevin? 0
Кога ќе сме таму? E- k-ngî-li ----in? E_ k____ l_ w__ i__ E- k-n-î l- w-r i-? ------------------- Em kengî li wir in? 0
Кога има автобус до центарот на градот? O-obus- n--e-da -ajê--k-n-î--a----? O______ n______ b____ k____ r______ O-o-u-a n-v-n-a b-j-r k-n-î r-d-b-? ----------------------------------- Otobusa navenda bajêr kengî radibe? 0
Ова е вашиот куфер? Ev-va-îz- we --? E_ v_____ w_ y__ E- v-l-z- w- y-? ---------------- Ev valîzê we ye? 0
Ова е вашата ташна? E- --n-- yê -- --? E_ ç____ y_ w_ y__ E- ç-n-e y- w- y-? ------------------ Ev çente yê we ye? 0
Ова е вашиот багаж? Ev-b-g-j- -- y-? E_ b_____ w_ y__ E- b-g-j- w- y-? ---------------- Ev bagaja we ye? 0
Колку багаж можам да земам со себе? Ez-d-ka--- ç--as-ba--j-l- g-l-x-e we-girim. E_ d______ ç____ b____ l_ g__ x__ w________ E- d-k-r-m ç-q-s b-g-j l- g-l x-e w-r-i-i-. ------------------------------------------- Ez dikarim çiqas bagaj li gel xwe wergirim. 0
Дваесет килограми. 20-kî-o. 2_ k____ 2- k-l-. -------- 20 kîlo. 0
Што, само дваесет килограми? Çi, t-nê-b--t--îl-? Ç__ t___ b___ k____ Ç-, t-n- b-s- k-l-? ------------------- Çi, tenê bîst kîlo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -