Разговорник

mk Состанок / Средба   »   ku Randevûdan/Civandan

24 [дваесет и четири]

Состанок / Средба

Состанок / Средба

24 [bîst û çar]

Randevûdan/Civandan

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски курдски (курманџи) Пушти Повеќе
Го пропушти ли автобусот? T----g--iştî --obus-? T_ n________ o_______ T- n-g-h-ş-î o-o-u-ê- --------------------- Tu negihiştî otobusê? 0
Те чекав половина час. E---îv ---tê-l--b--da-te-m--. E_ n__ s____ l_ b____ t_ m___ E- n-v s-e-ê l- b-n-a t- m-m- ----------------------------- Ez nîv saetê li benda te mam. 0
Немаш ли мобилен со себе? L- g-- t- ----fu-a-----a tine? L_ g__ t_ t_______ d____ t____ L- g-l t- t-l-f-n- d-s-a t-n-? ------------------------------ Li gel te telefuna desta tine? 0
Следниот пат биди точен / точна! Ca-e-e--in -irê----k b-! C_____ d__ b________ b__ C-r-k- d-n b-r-k-p-k b-! ------------------------ Careke din birêkûpêk be! 0
Следниот пат земи такси! C----e di---- --xsi-ê-s-wa- be! C_____ d__ l_ t______ s____ b__ C-r-k- d-n l- t-x-i-ê s-w-r b-! ------------------------------- Careke din li texsiyê siwar be! 0
Следниот пат земи еден чадор со себе! C----e-di---î-a---ê-w--gi---l--g-l-x--. C_____ d__ s_______ w______ l_ g__ x___ C-r-k- d-n s-w-n-k- w-r-i-e l- g-l x-e- --------------------------------------- Careke din sîwanekê wergire li gel xwe. 0
Утре сум слободен / слободна. S--ê -ala --. S___ v___ m__ S-b- v-l- m-. ------------- Sibê vala me. 0
Ќе се сретнеме ли утре? E- ---- h-v-u bi-î-in? E_ s___ h____ b_______ E- s-b- h-v-u b-b-n-n- ---------------------- Em sibê hevdu bibînin? 0
Жал ми е, но јас не можам утре. M-xabi- s-b--gunc--------. M______ s___ g_____ n_____ M-x-b-n s-b- g-n-a- n-n-m- -------------------------- Mixabin sibê guncav nînim. 0
Имаш ли нешто планирано за викендов? Ji niha ve-j--bo--a-i-a ------ê te-dîre-e te ---e? J_ n___ v_ j_ b_ d_____ h______ t________ t_ h____ J- n-h- v- j- b- d-w-y- h-f-e-ê t-v-î-e-e t- h-y-? -------------------------------------------------- Ji niha ve ji bo dawiya hefteyê tevdîreke te heye? 0
Или пак си веќе договорен / договорена? An ra------a/-iva---te heye? A_ r_______________ t_ h____ A- r-n-e-û-a-c-v-n- t- h-y-? ---------------------------- An randevûya/civana te heye? 0
Предлагам да се сретнеме за викендот. Hevd--ina --wi-a------yê pêş--ya- -ik-m. H________ d_____ h______ p_______ d_____ H-v-î-i-a d-w-y- h-f-e-ê p-ş-i-a- d-k-m- ---------------------------------------- Hevdîtina dawiya hefteyê pêşniyaz dikim. 0
Ќе правиме ли пикник? E- ----- se-----? E_ b____ s_______ E- b-ç-n s-y-a-ê- ----------------- Em biçin seyranê? 0
Ќе одиме ли на плажа? E----ç-------ê? E_ b____ p_____ E- b-ç-n p-a-ê- --------------- Em biçin plajê? 0
Ќе одиме ли на планина? Em-biç-n-çiy--a-? E_ b____ ç_______ E- b-ç-n ç-y-y-n- ----------------- Em biçin çiyayan? 0
Ќе те земам од канцеларијата. Ez d-k--i- -- -i b-r--ê-hildi-. E_ d______ t_ j_ b_____ h______ E- d-k-r-m t- j- b-r-y- h-l-i-. ------------------------------- Ez dikarim te ji buroyê hildim. 0
Ќе те земам од дома. E- ------- t---i--a-ê --l-im. E_ d______ t_ j_ m___ h______ E- d-k-r-m t- j- m-l- h-l-i-. ----------------------------- Ez dikarim te ji malê hildim. 0
Ќе те земам од автобуската станица. E- - te ji-ra---tg----o---u--n-h-ldi-. E_ ê t_ j_ r_________ o_______ h______ E- ê t- j- r-w-s-g-h- o-o-u-a- h-l-i-. -------------------------------------- Ez ê te ji rawestgeha otobusan hildim. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -