Разговорник

mk Во воз   »   ku Li trênê

34 [триесет и четири]

Во воз

Во воз

34 [sî û çar]

Li trênê

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски курдски (курманџи) Пушти Повеќе
Дали ова е возот за Берлин? E- t-ê-- B----n---e? E_ t____ B______ y__ E- t-ê-a B-r-î-ê y-? -------------------- Ev trêna Berlînê ye? 0
Кога тргнува возот? Tr---k-ng- rad--e? T___ k____ r______ T-ê- k-n-î r-d-b-? ------------------ Trên kengî radibe? 0
Кога пристигнува возот во Берлин? Tr-- ---g--bi-i-î-e--e-l---? T___ k____ b_______ B_______ T-ê- k-n-î b-g-h-j- B-r-î-ê- ---------------------------- Trên kengî bigihîje Berlînê? 0
Простете, смеам ли да поминам? Bi------ --k-rim--e-bas --b-m? B_______ d______ d_____ b_____ B-b-r-n- d-k-r-m d-r-a- b-b-m- ------------------------------ Biborin, dikarim derbas bibim? 0
Мислам дека ова е моето место. E- ----ri- ev d-- -i-- -i---. E_ b______ e_ d__ c___ m__ e_ E- b-w-r-m e- d-r c-h- m-n e- ----------------------------- Ez bawerim ev der cihê min e. 0
Мислам дека Вие седите на моето место. Ez-b--e-im-h-n--i--ih- --- d--rû-in-n. E_ b______ h__ d_ c___ m__ d_ r_______ E- b-w-r-m h-n d- c-h- m-n d- r-d-n-n- -------------------------------------- Ez bawerim hûn di cihê min de rûdinin. 0
Каде е вагонот за спиење? Wagona--- n---- -- -û -e? W_____ b_ n____ l_ k_ y__ W-g-n- b- n-v-n l- k- y-? ------------------------- Wagona bi nivîn li kû ye? 0
Вагонот за спиење е на крајот од возот. Wa-ona bi-ivîn-d---a---- t-ênê-d- --. W_____ b______ d_ d_____ t____ d_ y__ W-g-n- b-n-v-n d- d-w-y- t-ê-ê d- y-. ------------------------------------- Wagona binivîn di dawiya trênê de ye. 0
А каде е вагонот за јадење? – На почетокот. Û ---on---wa---ê--i--û--e- -Di-ser- de. Û w_____ x______ l_ k_ y__ -__ s___ d__ Û w-g-n- x-a-i-ê l- k- y-? --i s-r- d-. --------------------------------------- Û wagona xwarinê li kû ye? -Di serî de. 0
Можам ли да спијам долу? E--d-k-r-m-l- -ê-ê rak-vi-? E_ d______ l_ j___ r_______ E- d-k-r-m l- j-r- r-k-v-m- --------------------------- Ez dikarim li jêrê rakevim? 0
Можам ли да спијам во средината? E---ika-i- ---n-------de---kevim? E_ d______ d_ n______ d_ r_______ E- d-k-r-m d- n-v-n-ê d- r-k-v-m- --------------------------------- Ez dikarim di navendê de rakevim? 0
Можам ли да спијам горе? Ez --ka-im l- -orê -a-evi-? E_ d______ l_ j___ r_______ E- d-k-r-m l- j-r- r-k-v-m- --------------------------- Ez dikarim li jorê rakevim? 0
Кога ќе бидеме на границата? Em ê-ke--î--------rê -e b--? E_ ê k____ d_ s_____ d_ b___ E- ê k-n-î d- s-n-r- d- b-n- ---------------------------- Em ê kengî di sînorê de bin? 0
Колку долго трае патувањето до Берлин? Ç------B-rl--ê -i-a-î----êş-? Ç_____ B______ ç_____ d______ Ç-y-n- B-r-î-ê ç-q-s- d-k-ş-? ----------------------------- Çûyina Berlînê çiqasî dikêşe? 0
Дали возот доцни? T-ên d---n- m--- ye? T___ d_____ m___ y__ T-ê- d-r-n- m-y- y-? -------------------- Trên dereng mayî ye? 0
Имате ли нешто за читање? Tiş-e---h-n ---wî--- --y-? T______ h__ b_______ h____ T-ş-e-î h-n b-x-î-i- h-y-? -------------------------- Tiştekî hûn bixwînin heye? 0
Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење? Li vir t--t----w--------ex-ari-- --y-a --b--? L_ v__ t_____ x_____ û v________ p____ d_____ L- v-r t-ş-ê- x-a-i- û v-x-a-i-ê p-y-a d-b-n- --------------------------------------------- Li vir tiştên xwarin û vexwarinê peyda dibin? 0
Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам? Hû- ---arin-m-n di--aet-7-00---de --şy-- b---- -i-ke-e---xw----? H__ d______ m__ d_ s___ 7_____ d_ h_____ b____ j_ k_____ x__ r__ H-n d-k-r-n m-n d- s-e- 7-0-a- d- h-ş-a- b-k-n j- k-r-m- x-e r-? ---------------------------------------------------------------- Hûn dikarin min di saet 7:00an de hişyar bikin ji kerema xwe re? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -