Разговорник

mk Во воз   »   ku Li trênê

34 [триесет и четири]

Во воз

Во воз

34 [sî û çar]

Li trênê

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски курдски (курманџи) Пушти Повеќе
Дали ова е возот за Берлин? E- t-ê-a B---înê y-? E_ t____ B______ y__ E- t-ê-a B-r-î-ê y-? -------------------- Ev trêna Berlînê ye? 0
Кога тргнува возот? Tr-n k---î-radi-e? T___ k____ r______ T-ê- k-n-î r-d-b-? ------------------ Trên kengî radibe? 0
Кога пристигнува возот во Берлин? T-ên k-ng---ig---j---e--î-ê? T___ k____ b_______ B_______ T-ê- k-n-î b-g-h-j- B-r-î-ê- ---------------------------- Trên kengî bigihîje Berlînê? 0
Простете, смеам ли да поминам? B-b-ri-, d-k--im --r--s --bi-? B_______ d______ d_____ b_____ B-b-r-n- d-k-r-m d-r-a- b-b-m- ------------------------------ Biborin, dikarim derbas bibim? 0
Мислам дека ова е моето место. Ez-baweri- ev --- -i-ê -----. E_ b______ e_ d__ c___ m__ e_ E- b-w-r-m e- d-r c-h- m-n e- ----------------------------- Ez bawerim ev der cihê min e. 0
Мислам дека Вие седите на моето место. E----wer---h-- di cihê --n ---r-----n. E_ b______ h__ d_ c___ m__ d_ r_______ E- b-w-r-m h-n d- c-h- m-n d- r-d-n-n- -------------------------------------- Ez bawerim hûn di cihê min de rûdinin. 0
Каде е вагонот за спиење? W--on--bi-nivîn--i-k--ye? W_____ b_ n____ l_ k_ y__ W-g-n- b- n-v-n l- k- y-? ------------------------- Wagona bi nivîn li kû ye? 0
Вагонот за спиење е на крајот од возот. W---n- -inivîn di-d--iya---ê-- -e -e. W_____ b______ d_ d_____ t____ d_ y__ W-g-n- b-n-v-n d- d-w-y- t-ê-ê d- y-. ------------------------------------- Wagona binivîn di dawiya trênê de ye. 0
А каде е вагонот за јадење? – На почетокот. Û -a---a x----nê -i k- y-?-----se-î -e. Û w_____ x______ l_ k_ y__ -__ s___ d__ Û w-g-n- x-a-i-ê l- k- y-? --i s-r- d-. --------------------------------------- Û wagona xwarinê li kû ye? -Di serî de. 0
Можам ли да спијам долу? E- di-arim--- -ê-- -----im? E_ d______ l_ j___ r_______ E- d-k-r-m l- j-r- r-k-v-m- --------------------------- Ez dikarim li jêrê rakevim? 0
Можам ли да спијам во средината? E- -i-ar---di na-e----d---a-----? E_ d______ d_ n______ d_ r_______ E- d-k-r-m d- n-v-n-ê d- r-k-v-m- --------------------------------- Ez dikarim di navendê de rakevim? 0
Можам ли да спијам горе? E- dik-r-- -i --r--ra-e---? E_ d______ l_ j___ r_______ E- d-k-r-m l- j-r- r-k-v-m- --------------------------- Ez dikarim li jorê rakevim? 0
Кога ќе бидеме на границата? Em - k-----di-sîn-rê -----n? E_ ê k____ d_ s_____ d_ b___ E- ê k-n-î d- s-n-r- d- b-n- ---------------------------- Em ê kengî di sînorê de bin? 0
Колку долго трае патувањето до Берлин? Çû-i---Berl----ç-qa---di----? Ç_____ B______ ç_____ d______ Ç-y-n- B-r-î-ê ç-q-s- d-k-ş-? ----------------------------- Çûyina Berlînê çiqasî dikêşe? 0
Дали возот доцни? Tr-- de---- --y---e? T___ d_____ m___ y__ T-ê- d-r-n- m-y- y-? -------------------- Trên dereng mayî ye? 0
Имате ли нешто за читање? Tişt-kî -û--bi-wî-i--h--e? T______ h__ b_______ h____ T-ş-e-î h-n b-x-î-i- h-y-? -------------------------- Tiştekî hûn bixwînin heye? 0
Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење? Li vi--t---ên---ari- - -ex--r--ê-p-yda -ib-n? L_ v__ t_____ x_____ û v________ p____ d_____ L- v-r t-ş-ê- x-a-i- û v-x-a-i-ê p-y-a d-b-n- --------------------------------------------- Li vir tiştên xwarin û vexwarinê peyda dibin? 0
Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам? H-- --kar-- -in -- saet 7--0an-d----şy-r ---i- ji--e---- -w--r-? H__ d______ m__ d_ s___ 7_____ d_ h_____ b____ j_ k_____ x__ r__ H-n d-k-r-n m-n d- s-e- 7-0-a- d- h-ş-a- b-k-n j- k-r-m- x-e r-? ---------------------------------------------------------------- Hûn dikarin min di saet 7:00an de hişyar bikin ji kerema xwe re? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -