Разговорник

mk Во воз   »   it Sul treno

34 [триесет и четири]

Во воз

Во воз

34 [trentaquattro]

Sul treno

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски италијански Пушти Повеќе
Дали ова е возот за Берлин? È q--s-o -l-treno per--erli--? È q_____ i_ t____ p__ B_______ È q-e-t- i- t-e-o p-r B-r-i-o- ------------------------------ È questo il treno per Berlino? 0
Кога тргнува возот? Q-a-do-pa--e-il -reno? Q_____ p____ i_ t_____ Q-a-d- p-r-e i- t-e-o- ---------------------- Quando parte il treno? 0
Кога пристигнува возот во Берлин? Qu-ndo-----v- -- t-en--- B----no? Q_____ a_____ i_ t____ a B_______ Q-a-d- a-r-v- i- t-e-o a B-r-i-o- --------------------------------- Quando arriva il treno a Berlino? 0
Простете, смеам ли да поминам? S-usi, ----a---s-ar-? S_____ m_ f_ p_______ S-u-i- m- f- p-s-a-e- --------------------- Scusi, mi fa passare? 0
Мислам дека ова е моето место. C---- ch- ---st- -ia--l--i-----t-. C____ c__ q_____ s__ i_ m__ p_____ C-e-o c-e q-e-t- s-a i- m-o p-s-o- ---------------------------------- Credo che questo sia il mio posto. 0
Мислам дека Вие седите на моето место. C---o -h- L-- -----e-ut-----mio po---. C____ c__ L__ s__ s_____ a_ m__ p_____ C-e-o c-e L-i s-a s-d-t- a- m-o p-s-o- -------------------------------------- Credo che Lei sia seduta al mio posto. 0
Каде е вагонот за спиење? D---- i--v-g--- --tto? D____ i_ v_____ l_____ D-v-è i- v-g-n- l-t-o- ---------------------- Dov’è il vagone letto? 0
Вагонот за спиење е на крајот од возот. Il --g-ne--et-o------coda-a- --en-. I_ v_____ l____ è i_ c___ a_ t_____ I- v-g-n- l-t-o è i- c-d- a- t-e-o- ----------------------------------- Il vagone letto è in coda al treno. 0
А каде е вагонот за јадење? – На почетокот. E-dov-è -- -a---e ri---ra-te? – I- -ima----t--n-. E d____ i_ v_____ r__________ – I_ c___ a_ t_____ E d-v-è i- v-g-n- r-s-o-a-t-? – I- c-m- a- t-e-o- ------------------------------------------------- E dov’è il vagone ristorante? – In cima al treno. 0
Можам ли да спијам долу? Pos-o ----i-- -ott-? P____ d______ s_____ P-s-o d-r-i-e s-t-o- -------------------- Posso dormire sotto? 0
Можам ли да спијам во средината? P-ss- -or-i-- -----nt--? P____ d______ a_ c______ P-s-o d-r-i-e a- c-n-r-? ------------------------ Posso dormire al centro? 0
Можам ли да спијам горе? Po----do----e--op-a? P____ d______ s_____ P-s-o d-r-i-e s-p-a- -------------------- Posso dormire sopra? 0
Кога ќе бидеме на границата? Quando arri-e---o--l---f--n-i---? Q_____ a_________ a___ f_________ Q-a-d- a-r-v-r-m- a-l- f-o-t-e-a- --------------------------------- Quando arriveremo alla frontiera? 0
Колку долго трае патувањето до Берлин? Q-an---du----l-v-a-gi----n- a ----i-o? Q_____ d___ i_ v______ f___ a B_______ Q-a-t- d-r- i- v-a-g-o f-n- a B-r-i-o- -------------------------------------- Quanto dura il viaggio fino a Berlino? 0
Дали возот доцни? È ---r---rd--i- t-e--? È i_ r______ i_ t_____ È i- r-t-r-o i- t-e-o- ---------------------- È in ritardo il treno? 0
Имате ли нешто за читање? H-----lc-sa--a le-gere? H_ q_______ d_ l_______ H- q-a-c-s- d- l-g-e-e- ----------------------- Ha qualcosa da leggere? 0
Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење? S--può ---r- ---l-o-- da--a---a-e---d---e-e? S_ p__ a____ q_______ d_ m_______ e d_ b____ S- p-ò a-e-e q-a-c-s- d- m-n-i-r- e d- b-r-? -------------------------------------------- Si può avere qualcosa da mangiare e da bere? 0
Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам? Mi pot----e-s-e-l--r- -l-- --t--? M_ p_______ s________ a___ s_____ M- p-t-e-b- s-e-l-a-e a-l- s-t-e- --------------------------------- Mi potrebbe svegliare alle sette? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -