Разговорник

mk нешто појаснува / образложува 1   »   it giustificare qualcosa 1

75 [седумдесет и пет]

нешто појаснува / образложува 1

нешто појаснува / образложува 1

75 [settantacinque]

giustificare qualcosa 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски италијански Пушти Повеќе
Зошто не доаѓате? P--ché---- v-en-? P_____ n__ v_____ P-r-h- n-n v-e-e- ----------------- Perché non viene? 0
Времето е лошо. I---em---è----- br-t--. I_ t____ è c___ b______ I- t-m-o è c-s- b-u-t-. ----------------------- Il tempo è così brutto. 0
Не доаѓам, бидејки времето е лошо. Non-v---o p-r-h- -------- è--osì-brut--. N__ v____ p_____ i_ t____ è c___ b______ N-n v-n-o p-r-h- i- t-m-o è c-s- b-u-t-. ---------------------------------------- Non vengo perché il tempo è così brutto. 0
Зошто тој не доаѓа? Pe-c-é--on -ie-e? P_____ n__ v_____ P-r-h- n-n v-e-e- ----------------- Perché non viene? 0
Тој не е поканет. Non-è i-v-ta--. N__ è i________ N-n è i-v-t-t-. --------------- Non è invitato. 0
Тој не доаѓа, бидејки не е поканет. N-n-v-e---per-h- non-----vita-o. N__ v____ p_____ n__ è i________ N-n v-e-e p-r-h- n-n è i-v-t-t-. -------------------------------- Non viene perché non è invitato. 0
Зошто ти не доаѓаш? Per-hé -o- v--ni? P_____ n__ v_____ P-r-h- n-n v-e-i- ----------------- Perché non vieni? 0
Јас немам време. N-- ho-tem-o. N__ h_ t_____ N-n h- t-m-o- ------------- Non ho tempo. 0
Јас не доаѓам, бидејки немам време. N-n v-n-o--er----non------m--. N__ v____ p_____ n__ h_ t_____ N-n v-n-o p-r-h- n-n h- t-m-o- ------------------------------ Non vengo perché non ho tempo. 0
Зошто не останеш? P--c---non re---? P_____ n__ r_____ P-r-h- n-n r-s-i- ----------------- Perché non resti? 0
Морам уште да работам. Devo a-c--- l-v-rar-. D___ a_____ l________ D-v- a-c-r- l-v-r-r-. --------------------- Devo ancora lavorare. 0
Јас не останувам, бидејки морам уште да работам. No- r--t--p---h- d-vo-----ra-e -nc-ra. N__ r____ p_____ d___ l_______ a______ N-n r-s-o p-r-h- d-v- l-v-r-r- a-c-r-. -------------------------------------- Non resto perché devo lavorare ancora. 0
Зошто веќе си одите? P-rch--g-- ---n--v-? P_____ g__ s_ n_ v__ P-r-h- g-à s- n- v-? -------------------- Perché già se ne va? 0
Јас сум уморен / уморна. S-n- s-an--. S___ s______ S-n- s-a-c-. ------------ Sono stanco. 0
Си одам, бидејки сум уморен / уморна. Me-ne-va-o pe-c-----n---t-nco. M_ n_ v___ p_____ s___ s______ M- n- v-d- p-r-h- s-n- s-a-c-. ------------------------------ Me ne vado perché sono stanco. 0
Зошто веќе заминувате? Perché-part- g-à? P_____ p____ g___ P-r-h- p-r-e g-à- ----------------- Perché parte già? 0
Доцна е веќе. È g-à-t-rd-. È g__ t_____ È g-à t-r-i- ------------ È già tardi. 0
Јас заминувам, бидејки е веќе доцна. Pa-t---e--h- - g-à ta-di. P____ p_____ è g__ t_____ P-r-o p-r-h- è g-à t-r-i- ------------------------- Parto perché è già tardi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -