Разговорник

mk нешто појаснува / образложува 1   »   cs zdůvodnění 1

75 [седумдесет и пет]

нешто појаснува / образложува 1

нешто појаснува / образложува 1

75 [sedmdesát pět]

zdůvodnění 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски чешки Пушти Повеќе
Зошто не доаѓате? P--č-----i-de-e? P___ n__________ P-o- n-p-i-d-t-? ---------------- Proč nepřijdete? 0
Времето е лошо. Je-š-a-né --ča--. J_ š_____ p______ J- š-a-n- p-č-s-. ----------------- Je špatné počasí. 0
Не доаѓам, бидејки времето е лошо. Ne--ijd-- --oto-- j--š--tn--po-así. N________ p______ j_ š_____ p______ N-p-i-d-, p-o-o-e j- š-a-n- p-č-s-. ----------------------------------- Nepřijdu, protože je špatné počasí. 0
Зошто тој не доаѓа? Pro--n--ř--d-? P___ n________ P-o- n-p-i-d-? -------------- Proč nepřijde? 0
Тој не е поканет. Není -o---n. N___ p______ N-n- p-z-á-. ------------ Není pozván. 0
Тој не доаѓа, бидејки не е поканет. N-p---d-,--r-to-- -e-----z--n. N________ p______ n___ p______ N-p-i-d-, p-o-o-e n-n- p-z-á-. ------------------------------ Nepřijde, protože není pozván. 0
Зошто ти не доаѓаш? Proč--e--ij-e-? P___ n_________ P-o- n-p-i-d-š- --------------- Proč nepřijdeš? 0
Јас немам време. N--á--ča-. N____ č___ N-m-m č-s- ---------- Nemám čas. 0
Јас не доаѓам, бидејки немам време. N-přijd-- pro--ž- nem-m ča-. N________ p______ n____ č___ N-p-i-d-, p-o-o-e n-m-m č-s- ---------------------------- Nepřijdu, protože nemám čas. 0
Зошто не останеш? Pr-- n--ů---n-š? P___ n__________ P-o- n-z-s-a-e-? ---------------- Proč nezůstaneš? 0
Морам уште да работам. M--ím -e-t- --a--v--. M____ j____ p________ M-s-m j-š-ě p-a-o-a-. --------------------- Musím ještě pracovat. 0
Јас не останувам, бидејки морам уште да работам. N--ů-t-n------tož----s-m -eš----r-c-v-t. N_________ p______ m____ j____ p________ N-z-s-a-u- p-o-o-e m-s-m j-š-ě p-a-o-a-. ---------------------------------------- Nezůstanu, protože musím ještě pracovat. 0
Зошто веќе си одите? Proč -ž --c-á-í--? P___ u_ o_________ P-o- u- o-c-á-í-e- ------------------ Proč už odcházíte? 0
Јас сум уморен / уморна. J-----n-v--ý. J___ u_______ J-e- u-a-e-ý- ------------- Jsem unavený. 0
Си одам, бидејки сум уморен / уморна. Jd- ----- --o-o-e --em--n-v--ý. J__ p____ p______ j___ u_______ J-u p-y-, p-o-o-e j-e- u-a-e-ý- ------------------------------- Jdu pryč, protože jsem unavený. 0
Зошто веќе заминувате? Pro- -ž---jí-dí-e? P___ u_ o_________ P-o- u- o-j-ž-í-e- ------------------ Proč už odjíždíte? 0
Доцна е веќе. J---ž p-zdě. J_ u_ p_____ J- u- p-z-ě- ------------ Je už pozdě. 0
Јас заминувам, бидејки е веќе доцна. Odjíždím, p-ot-ž- u- je-p--d-. O________ p______ u_ j_ p_____ O-j-ž-í-, p-o-o-e u- j- p-z-ě- ------------------------------ Odjíždím, protože už je pozdě. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -