Разговорник

mk нешто појаснува / образложува 1   »   px justificar qualquer coisa 1

75 [седумдесет и пет]

нешто појаснува / образложува 1

нешто појаснува / образложува 1

75 [setenta e cinco]

justificar qualquer coisa 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски португалски (BR) Пушти Повеќе
Зошто не доаѓате? P-r--ue-vo-------v-m? P__ q__ v___ n__ v___ P-r q-e v-c- n-o v-m- --------------------- Por que você não vem? 0
Времето е лошо. O-te--- e--á---o ---. O t____ e___ t__ m___ O t-m-o e-t- t-o m-u- --------------------- O tempo está tão mau. 0
Не доаѓам, бидејки времето е лошо. Eu --o v-u-po---- - -e--o-est--t----a-. E_ n__ v__ p_____ o t____ e___ t__ m___ E- n-o v-u p-r-u- o t-m-o e-t- t-o m-u- --------------------------------------- Eu não vou porque o tempo está tão mau. 0
Зошто тој не доаѓа? Por-q-e-----e--le-n---ve-? P__ q__ é q__ e__ n__ v___ P-r q-e é q-e e-e n-o v-m- -------------------------- Por que é que ele não vem? 0
Тој не е поканет. Ele ----- c-n--d--o. E__ n__ é c_________ E-e n-o é c-n-i-a-o- -------------------- Ele não é convidado. 0
Тој не доаѓа, бидејки не е поканет. El--não---m po-q-- não-- -on---ado. E__ n__ v__ p_____ n__ é c_________ E-e n-o v-m p-r-u- n-o é c-n-i-a-o- ----------------------------------- Ele não vem porque não é convidado. 0
Зошто ти не доаѓаш? Po--q-- você---o -em? P__ q__ v___ n__ v___ P-r q-e v-c- n-o v-m- --------------------- Por que você não vem? 0
Јас немам време. E--não-ten-------o. E_ n__ t____ t_____ E- n-o t-n-o t-m-o- ------------------- Eu não tenho tempo. 0
Јас не доаѓам, бидејки немам време. Eu -ã---o--p----e -ão -e--o -e-po. E_ n__ v__ p_____ n__ t____ t_____ E- n-o v-u p-r-u- n-o t-n-o t-m-o- ---------------------------------- Eu não vou porque não tenho tempo. 0
Зошто не останеш? P---qu--v-c---ão -ica? P__ q__ v___ n__ f____ P-r q-e v-c- n-o f-c-? ---------------------- Por que você não fica? 0
Морам уште да работам. Ainda-t--ho que---ab-l--r. A____ t____ q__ t_________ A-n-a t-n-o q-e t-a-a-h-r- -------------------------- Ainda tenho que trabalhar. 0
Јас не останувам, бидејки морам уште да работам. E- nã- -i---po-qu--ai-da-ten-- qu- --ab-----. E_ n__ f___ p_____ a____ t____ q__ t_________ E- n-o f-c- p-r-u- a-n-a t-n-o q-e t-a-a-h-r- --------------------------------------------- Eu não fico porque ainda tenho que trabalhar. 0
Зошто веќе си одите? Por---e-vo-- ---v--? P__ q__ v___ j_ v___ P-r q-e v-c- j- v-i- -------------------- Por que você já vai? 0
Јас сум уморен / уморна. E--est---c-m sono. E_ e____ c__ s____ E- e-t-u c-m s-n-. ------------------ Eu estou com sono. 0
Си одам, бидејки сум уморен / уморна. Eu---u po-q-- est---c-- s-no. E_ v__ p_____ e____ c__ s____ E- v-u p-r-u- e-t-u c-m s-n-. ----------------------------- Eu vou porque estou com sono. 0
Зошто веќе заминувате? Po- q-- -----já v--? P__ q__ v___ j_ v___ P-r q-e v-c- j- v-i- -------------------- Por que você já vai? 0
Доцна е веќе. J----tar--. J_ é t_____ J- é t-r-e- ----------- Já é tarde. 0
Јас заминувам, бидејки е веќе доцна. E----u p-r-u---á---t-r--. E_ v__ p_____ j_ é t_____ E- v-u p-r-u- j- é t-r-e- ------------------------- Eu vou porque já é tarde. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -