Разговорник

mk На пат   »   px No caminho

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37 [trinta e sete]

No caminho

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски португалски (BR) Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. El--v-- -- mo-o. E__ v__ d_ m____ E-e v-i d- m-t-. ---------------- Ele vai de moto. 0
Тој патува со велосипед. Ele -ai--e b----l-t-. E__ v__ d_ b_________ E-e v-i d- b-c-c-e-a- --------------------- Ele vai de bicicleta. 0
Тој пешачи. E-e va- a--é. E__ v__ a p__ E-e v-i a p-. ------------- Ele vai a pé. 0
Тој патува со брод. E----a- -e-n-v--. E__ v__ d_ n_____ E-e v-i d- n-v-o- ----------------- Ele vai de navio. 0
Тој патува со чамец. Ele -a--de b--c-. E__ v__ d_ b_____ E-e v-i d- b-r-o- ----------------- Ele vai de barco. 0
Тој плива. E---vai----ado. E__ v__ à n____ E-e v-i à n-d-. --------------- Ele vai à nado. 0
Дали овде е опасно? É--er-go---a-ui? É p_______ a____ É p-r-g-s- a-u-? ---------------- É perigoso aqui? 0
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? É -eri--s---e-i-----o-a------ho? É p_______ p____ c_____ s_______ É p-r-g-s- p-d-r c-r-n- s-z-n-o- -------------------------------- É perigoso pedir carona sozinho? 0
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? É----i-o-- -a-s--r --z-nho-à noi--? É p_______ p______ s______ à n_____ É p-r-g-s- p-s-e-r s-z-n-o à n-i-e- ----------------------------------- É perigoso passear sozinho à noite? 0
Ние го погрешивме патот. N------d-m-s-n- c--in-o. N__ p_______ n_ c_______ N-s p-r-e-o- n- c-m-n-o- ------------------------ Nos perdemos no caminho. 0
Ние сме на погрешен пат. E-t-mo------a-i-ho-er--do. E______ n_ c______ e______ E-t-m-s n- c-m-n-o e-r-d-. -------------------------- Estamos no caminho errado. 0
Ние мораме да се вратиме. Te--s que -olt--. T____ q__ v______ T-m-s q-e v-l-a-. ----------------- Temos que voltar. 0
Каде може овде да се паркира? Ond- ---po-----t-----a-? O___ s_ p___ e__________ O-d- s- p-d- e-t-c-o-a-? ------------------------ Onde se pode estacionar? 0
Има ли овде паркиралиште? Há -----r-u------s------am-nt- -q--? H_ u_ p_____ d_ e_____________ a____ H- u- p-r-u- d- e-t-c-o-a-e-t- a-u-? ------------------------------------ Há um parque de estacionamento aqui? 0
Колку долго може овде да се паркира? Qua--o--e--o--e-p----e-ta-----r aq--? Q_____ t____ s_ p___ e_________ a____ Q-a-t- t-m-o s- p-d- e-t-c-o-a- a-u-? ------------------------------------- Quanto tempo se pode estacionar aqui? 0
Возите ли скии? Voc- --q---? V___ e______ V-c- e-q-i-? ------------ Você esquia? 0
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? V-c--us--o telefér-c- p-ra -ima? V___ u__ o t_________ p___ c____ V-c- u-a o t-l-f-r-c- p-r- c-m-? -------------------------------- Você usa o teleférico para cima? 0
Може ли овде да се изнајмат скии? Pod---e-al------s-u-- --ui? P______ a_____ e_____ a____ P-d---e a-u-a- e-q-i- a-u-? --------------------------- Pode-se alugar esquis aqui? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -