Разговорник

mk На пат   »   ta வழியில்

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37 [முப்பத்தி ஏழு]

37 [Muppatti ēḻu]

வழியில்

vaḻiyil

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски тамилски Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. அ--- -ோட-------ைக-----ல் -ெல்கிற--். அ__ மோ___ சை____ செ_____ அ-ர- ம-ட-ட-ர- ச-க-க-ள-ல- ச-ல-க-ற-ர-. ------------------------------------ அவர் மோட்டார் சைக்கிளில் செல்கிறார். 0
v--i--l v______ v-ḻ-y-l ------- vaḻiyil
Тој патува со велосипед. அவ---ச-க----ில்.-செ--க--ார். அ__ சை_____ செ_____ அ-ர- ச-க-க-ள-ல-. ச-ல-க-ற-ர-. ---------------------------- அவர் சைக்கிளில். செல்கிறார். 0
v-ḻ--il v______ v-ḻ-y-l ------- vaḻiyil
Тој пешачи. அவ-் ---்-ு- ச--்-ிறா-். அ__ ந____ செ_____ அ-ர- ந-ந-த-. ச-ல-க-ற-ர-. ------------------------ அவர் நடந்து. செல்கிறார். 0
av-r--ōṭṭā- -ai---ḷil ce-ki--r. a___ m_____ c________ c________ a-a- m-ṭ-ā- c-i-k-ḷ-l c-l-i-ā-. ------------------------------- avar mōṭṭār caikkiḷil celkiṟār.
Тој патува со брод. அ-ர்--ப-ப-ில்.--ெ----ற--். அ__ க_____ செ_____ அ-ர- க-்-ல-ல-. ச-ல-க-ற-ர-. -------------------------- அவர் கப்பலில். செல்கிறார். 0
a---------r-c--kkiḷ-l---l-iṟār. a___ m_____ c________ c________ a-a- m-ṭ-ā- c-i-k-ḷ-l c-l-i-ā-. ------------------------------- avar mōṭṭār caikkiḷil celkiṟār.
Тој патува со чамец. அவ-- பட-ி--. செல-------. அ__ ப____ செ_____ அ-ர- ப-க-ல-. ச-ல-க-ற-ர-. ------------------------ அவர் படகில். செல்கிறார். 0
avar--ōṭṭā- caik-iḷil---l-i-ā-. a___ m_____ c________ c________ a-a- m-ṭ-ā- c-i-k-ḷ-l c-l-i-ā-. ------------------------------- avar mōṭṭār caikkiḷil celkiṟār.
Тој плива. அ------ந்து-ிற-ர். அ__ நீ______ அ-ர- ந-ந-த-க-ற-ர-. ------------------ அவர் நீந்துகிறார். 0
Av-r --ikk--il- Ce-k---r. A___ c_________ C________ A-a- c-i-k-ḷ-l- C-l-i-ā-. ------------------------- Avar caikkiḷil. Celkiṟār.
Дали овде е опасно? இ---ஆபத---- ----? இ_ ஆ____ இ___ இ-ு ஆ-த-த-ன இ-ம-? ----------------- இது ஆபத்தான இடமா? 0
Avar--ai--i-il--C-lk--ār. A___ c_________ C________ A-a- c-i-k-ḷ-l- C-l-i-ā-. ------------------------- Avar caikkiḷil. Celkiṟār.
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? இங--ே-த-ி----ெ-்வது-----த-? இ__ த__ செ___ ஆ____ இ-்-ே த-ி-ே ச-ல-வ-ு ஆ-த-த-? --------------------------- இங்கே தனியே செல்வது ஆபத்தா? 0
A-ar -ai-kiḷi-- ---k-ṟ-r. A___ c_________ C________ A-a- c-i-k-ḷ-l- C-l-i-ā-. ------------------------- Avar caikkiḷil. Celkiṟār.
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? இ-்கே --வில்--னியே--டந்-ு செ--வது -ப--தா? இ__ இ___ த__ ந___ செ___ ஆ____ இ-்-ே இ-வ-ல- த-ி-ே ந-ந-த- ச-ல-வ-ு ஆ-த-த-? ----------------------------------------- இங்கே இரவில் தனியே நடந்து செல்வது ஆபத்தா? 0
Ava----ṭantu.---l-i-ār. A___ n_______ C________ A-a- n-ṭ-n-u- C-l-i-ā-. ----------------------- Avar naṭantu. Celkiṟār.
Ние го погрешивме патот. ந-ங---- தொலை-்-ு-ோ-்-ிட--ோம். நா___ தொ__________ ந-ங-க-் த-ல-ந-த-ப-ய-வ-ட-ட-ம-. ----------------------------- நாங்கள் தொலைந்துபோய்விட்டோம். 0
A-----a-a--u.--e--i---. A___ n_______ C________ A-a- n-ṭ-n-u- C-l-i-ā-. ----------------------- Avar naṭantu. Celkiṟār.
Ние сме на погрешен пат. நா---ள- -வற-ன-பா-ை-----வ-்-ிர--்கி--ம். நா___ த___ பா___ வ________ ந-ங-க-் த-ற-ன ப-த-ய-ல- வ-்-ி-ு-்-ி-ோ-்- --------------------------------------- நாங்கள் தவறான பாதையில் வந்திருக்கிறோம். 0
A--r-----n-u. Cel-iṟ--. A___ n_______ C________ A-a- n-ṭ-n-u- C-l-i-ā-. ----------------------- Avar naṭantu. Celkiṟār.
Ние мораме да се вратиме. ந-----் த--ும-ப --ண-ட-ம். நா___ தி___ வே____ ந-ங-க-் த-ர-ம-ப வ-ண-ட-ம-. ------------------------- நாங்கள் திரும்ப வேண்டும். 0
A-a--k-ppa-il- Cel---ā-. A___ k________ C________ A-a- k-p-a-i-. C-l-i-ā-. ------------------------ Avar kappalil. Celkiṟār.
Каде може овде да се паркира? இ---ே வண்டி---எ-்-ே ந--ு----வ-ு? இ__ வ___ எ__ நி______ இ-்-ே வ-்-ி-ை எ-்-ே ந-ற-த-த-வ-ு- -------------------------------- இங்கே வண்டியை எங்கே நிறுத்துவது? 0
Avar kapp---l. C-l--ṟā-. A___ k________ C________ A-a- k-p-a-i-. C-l-i-ā-. ------------------------ Avar kappalil. Celkiṟār.
Има ли овде паркиралиште? இ---ே--ண்-ிய--ந-ற-த்தும-டம்--த-ம--இருக்---தா? இ__ வ___ நி______ ஏ__ இ______ இ-்-ே வ-்-ி-ை ந-ற-த-த-ம-ட-் ஏ-ு-் இ-ு-்-ி-த-? --------------------------------------------- இங்கே வண்டியை நிறுத்துமிடம் ஏதும் இருக்கிறதா? 0
A--r ---pa---- -e-ki--r. A___ k________ C________ A-a- k-p-a-i-. C-l-i-ā-. ------------------------ Avar kappalil. Celkiṟār.
Колку долго може овде да се паркира? இ-்---வண--ிய- ---தனை -ேர-் ந-ற-த்--ா--? இ__ வ___ எ___ நே__ நி______ இ-்-ே வ-்-ி-ை எ-்-ன- ந-ர-் ந-ற-த-த-ா-்- --------------------------------------- இங்கே வண்டியை எத்தனை நேரம் நிறுத்தலாம்? 0
Ava- --ṭak-l.----kiṟ--. A___ p_______ C________ A-a- p-ṭ-k-l- C-l-i-ā-. ----------------------- Avar paṭakil. Celkiṟār.
Возите ли скии? நீங-கள- பன--்-ற-க்க---ச--்---்க--? நீ___ ப_______ செ______ ந-ங-க-் ப-ி-்-ற-க-க-் ச-ய-வ-ர-க-ா- ---------------------------------- நீங்கள் பனிச்சறுக்கல் செய்வீர்களா? 0
A-a---aṭ--il-----kiṟā-. A___ p_______ C________ A-a- p-ṭ-k-l- C-l-i-ā-. ----------------------- Avar paṭakil. Celkiṟār.
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? ந-ங-கள் --க- லி---ி-்-உச்சிக-கு -ெல்--ர்--ா? நீ___ ஸ்_ லி____ உ____ செ______ ந-ங-க-் ஸ-க- ல-ஃ-ட-ல- உ-்-ி-்-ு ச-ல-வ-ர-க-ா- -------------------------------------------- நீங்கள் ஸ்கி லிஃபடில் உச்சிக்கு செல்வீர்களா? 0
Av-r pa--k-l---el-i-ār. A___ p_______ C________ A-a- p-ṭ-k-l- C-l-i-ā-. ----------------------- Avar paṭakil. Celkiṟār.
Може ли овде да се изнајмат скии? இங--ு பனிச-ச--க்-ல்-பல-- வ-ட--க்கு--டுக்- -ு-ி-ுமா? இ__ ப_______ ப__ வா____ எ___ மு____ இ-்-ு ப-ி-்-ற-க-க-் ப-க- வ-ட-ை-்-ு எ-ு-்- ம-ட-ய-ம-? --------------------------------------------------- இங்கு பனிச்சறுக்கல் பலகை வாடகைக்கு எடுக்க முடியுமா? 0
A--r n--tuki--r. A___ n__________ A-a- n-n-u-i-ā-. ---------------- Avar nīntukiṟār.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -