Разговорник

mk На пат   »   th ระหว่างเดินทาง

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37 [สามสิบเจ็ด]

sǎm-sìp-jèt

ระหว่างเดินทาง

rá-wàng-der̶n-tang

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски тајландски Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. เข--ั--ถจ----าน---์ เ_______________ เ-า-ั-ร-จ-ก-ย-น-น-์ ------------------- เขาขับรถจักรยานยนต์ 0
r-́-----g-de----tang r________________ r-́-w-̀-g-d-r-n-t-n- -------------------- rá-wàng-der̶n-tang
Тој патува со велосипед. เขา---จั-รยาน เ_________ เ-า-ี-จ-ก-ย-น ------------- เขาขี่จักรยาน 0
rá-wà-g----̶n--ang r________________ r-́-w-̀-g-d-r-n-t-n- -------------------- rá-wàng-der̶n-tang
Тој пешачи. เ-า---น เ_____ เ-า-ด-น ------- เขาเดิน 0
kǎo---̀p-ró--j-̀k------a---on k_________________________ k-̌---a-p-r-́---a-k-r-́-y-n-y-n ------------------------------- kǎo-kàp-rót-jàk-rá-yan-yon
Тој патува со брод. เ--ไ--ด-เร---ห-่ เ_____________ เ-า-ป-ด-เ-ื-ใ-ญ- ---------------- เขาไปโดยเรือใหญ่ 0
k--o--a-p-ro---j-̀--------n---n k_________________________ k-̌---a-p-r-́---a-k-r-́-y-n-y-n ------------------------------- kǎo-kàp-rót-jàk-rá-yan-yon
Тој патува со чамец. เ---ป-ด--ร-อ เ__________ เ-า-ป-ด-เ-ื- ------------ เขาไปโดยเรือ 0
k---------ro---j----r-́--a--y-n k_________________________ k-̌---a-p-r-́---a-k-r-́-y-n-y-n ------------------------------- kǎo-kàp-rót-jàk-rá-yan-yon
Тој плива. เ----า--้ำ เ______ เ-า-่-ย-้- ---------- เขาว่ายน้ำ 0
ka-o-kèe--àk-rá--an k_________________ k-̌---e-e-j-̀---a---a- ---------------------- kǎo-kèe-jàk-rá-yan
Дали овде е опасно? ที่นี่--นตร--ไห- ---บ - ค-? ที่__________ ค__ / ค__ ท-่-ี-อ-น-ร-ย-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------- ที่นี่อันตรายไหม ครับ / คะ? 0
ka-o-ke-e-jà--ra--y-n k_________________ k-̌---e-e-j-̀---a---a- ---------------------- kǎo-kèe-jàk-rá-yan
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? ก-รโบ-รถ-นเ--ยวอ-นตร------คร-บ - ค-? ก______________________ ค__ / ค__ ก-ร-บ-ร-ค-เ-ี-ว-ั-ต-า-ไ-ม ค-ั- / ค-? ------------------------------------ การโบกรถคนเดียวอันตรายไหม ครับ / คะ? 0
k--o-k-̀--jà---a--y-n k_________________ k-̌---e-e-j-̀---a---a- ---------------------- kǎo-kèe-jàk-rá-yan
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? มัน--น--าย--ม -------ค--ถ-า----า-ดิ--ล่น-อ-ก-างคืน? มั__________ ค__ / ค_ ถ้______________________ ม-น-ั-ต-า-ไ-ม ค-ั- / ค- ถ-า-อ-ม-เ-ิ-เ-่-ต-น-ล-ง-ื-? --------------------------------------------------- มันอันตรายไหม ครับ / คะ ถ้าออกมาเดินเล่นตอนกลางคืน? 0
k----de-̶n k_______ k-̌---e-̶- ---------- kǎo-der̶n
Ние го погрешивме патот. เรา--งทาง เ________ เ-า-ล-ท-ง --------- เราหลงทาง 0
k-̌--de-̶n k_______ k-̌---e-̶- ---------- kǎo-der̶n
Ние сме на погрешен пат. เ-า-าผิ---ง เ_________ เ-า-า-ิ-ท-ง ----------- เรามาผิดทาง 0
ka-o--e-̶n k_______ k-̌---e-̶- ---------- kǎo-der̶n
Ние мораме да се вратиме. เรา--อ--ลี้ยวกล--ท---ดิม เ__________________ เ-า-้-ง-ล-้-ว-ล-บ-า-เ-ิ- ------------------------ เราต้องเลี้ยวกลับทางเดิม 0
k--o-b-ai--o---e---y-̀i k____________________ k-̌---h-i-d-y-r-u---a-i ----------------------- kǎo-bhai-doy-reua-yài
Каде може овде да се паркира? จอ-ร--ด้ท-่-ห--ค--บ-/--ะ? จ__________ ค__ / ค__ จ-ด-ถ-ด-ท-่-ห- ค-ั- / ค-? ------------------------- จอดรถได้ที่ไหน ครับ / คะ? 0
kǎ--b----d-y-reua---̀i k____________________ k-̌---h-i-d-y-r-u---a-i ----------------------- kǎo-bhai-doy-reua-yài
Има ли овде паркиралиште? ท-่----ีที-จอด-ถไห------ - ค-? ที่___________ ค__ / ค__ ท-่-ี-ม-ท-่-อ-ร-ไ-ม ค-ั- / ค-? ------------------------------ ที่นี่มีที่จอดรถไหม ครับ / คะ? 0
kǎo-b--i-d-----ua-ya-i k____________________ k-̌---h-i-d-y-r-u---a-i ----------------------- kǎo-bhai-doy-reua-yài
Колку долго може овде да се паркира? ที-นี่---ร-ได้---เ--าไ- --ับ --คะ? ที่________________ ค__ / ค__ ท-่-ี-จ-ด-ถ-ด-น-น-ท-า-ร ค-ั- / ค-? ---------------------------------- ที่นี่จอดรถได้นานเท่าไร ครับ / คะ? 0
kǎo---a--doy----a k________________ k-̌---h-i-d-y-r-u- ------------------ kǎo-bhai-doy-reua
Возите ли скии? คุ--ล่--กี-ห--ร-บ-/ คะ? คุ____________ / ค__ ค-ณ-ล-น-ก-ไ-ม-ร-บ / ค-? ----------------------- คุณเล่นสกีไหมครับ / คะ? 0
kǎ----ai--oy-re-a k________________ k-̌---h-i-d-y-r-u- ------------------ kǎo-bhai-doy-reua
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? คุ----ึ---กี---ท-----า-บ-ไหมครับ --คะ? คุ_______________________ / ค__ ค-ณ-ะ-ึ-น-ก-ล-ฟ-์-ป-้-ง-น-ห-ค-ั- / ค-? -------------------------------------- คุณจะขึ้นสกีลิฟท์ไปข้างบนไหมครับ / คะ? 0
k-̌-------doy--eua k________________ k-̌---h-i-d-y-r-u- ------------------ kǎo-bhai-doy-reua
Може ли овде да се изнајмат скии? ที---่-ี---ให้เ-่าไ--ครั- --ค-? ที่_______________ / ค__ ท-่-ี-ม-ส-ี-ห-เ-่-ไ-ม-ร-บ / ค-? ------------------------------- ที่นี่มีสกีให้เช่าไหมครับ / คะ? 0
k-̌o--a----a-m k__________ k-̌---a-i-n-́- -------------- kǎo-wâi-nám

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -