Разговорник

mk На пат   »   nl Onderweg

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37 [zevenendertig]

Onderweg

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски холандски Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. H-- --jdt op--i----oto--i--s. H__ r____ o_ z___ m__________ H-j r-j-t o- z-j- m-t-r-i-t-. ----------------------------- Hij rijdt op zijn motorfiets. 0
Тој патува со велосипед. Hi--r-j-t o- -ij--fi-t-. H__ r____ o_ z___ f_____ H-j r-j-t o- z-j- f-e-s- ------------------------ Hij rijdt op zijn fiets. 0
Тој пешачи. Hi--gaa---e-v-e-. H__ g___ t_ v____ H-j g-a- t- v-e-. ----------------- Hij gaat te voet. 0
Тој патува со брод. Hij---a-- --t h-t -c-ip. H__ v____ m__ h__ s_____ H-j v-a-t m-t h-t s-h-p- ------------------------ Hij vaart met het schip. 0
Тој патува со чамец. H-j---a----e- -- bo-t. H__ v____ m__ d_ b____ H-j v-a-t m-t d- b-o-. ---------------------- Hij vaart met de boot. 0
Тој плива. Hij----mt. H__ z_____ H-j z-e-t- ---------- Hij zwemt. 0
Дали овде е опасно? I--h-t-h-er --vaarl-jk? I_ h__ h___ g__________ I- h-t h-e- g-v-a-l-j-? ----------------------- Is het hier gevaarlijk? 0
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? I- --t------r-i----- ---e---t---iften? I_ h__ g_________ o_ a_____ t_ l______ I- h-t g-v-a-l-j- o- a-l-e- t- l-f-e-? -------------------------------------- Is het gevaarlijk om alleen te liften? 0
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? Is-----g-va-----k-o- -- n-c--s -- gaan w--d--en? I_ h__ g_________ o_ ’_ n_____ t_ g___ w________ I- h-t g-v-a-l-j- o- ’- n-c-t- t- g-a- w-n-e-e-? ------------------------------------------------ Is het gevaarlijk om ’s nachts te gaan wandelen? 0
Ние го погрешивме патот. W-j zi-----r-e-r- g--e---. W__ z___ v_______ g_______ W-j z-j- v-r-e-r- g-r-d-n- -------------------------- Wij zijn verkeerd gereden. 0
Ние сме на погрешен пат. W-- z-t-e- -p--e--er-eerd- we-. W__ z_____ o_ d_ v________ w___ W-j z-t-e- o- d- v-r-e-r-e w-g- ------------------------------- Wij zitten op de verkeerde weg. 0
Ние мораме да се вратиме. Wij m-e----om-eren. W__ m_____ o_______ W-j m-e-e- o-k-r-n- ------------------- Wij moeten omkeren. 0
Каде може овде да се паркира? Wa-r-ma--j- h----parker-n? W___ m__ j_ h___ p________ W-a- m-g j- h-e- p-r-e-e-? -------------------------- Waar mag je hier parkeren? 0
Има ли овде паркиралиште? I- -r-------e- park---plaa-s? I_ e_ h___ e__ p_____________ I- e- h-e- e-n p-r-e-r-l-a-s- ----------------------------- Is er hier een parkeerplaats? 0
Колку долго може овде да се паркира? H-e ------u---e hi-r ---keren? H__ l___ k__ j_ h___ p________ H-e l-n- k-n j- h-e- p-r-e-e-? ------------------------------ Hoe lang kun je hier parkeren? 0
Возите ли скии? Sk--t-u? S____ u_ S-i-t u- -------- Skiet u? 0
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? G-at u me- -e-s--l-ft n--- -ov-n? G___ u m__ d_ s______ n___ b_____ G-a- u m-t d- s-i-i-t n-a- b-v-n- --------------------------------- Gaat u met de skilift naar boven? 0
Може ли овде да се изнајмат скии? Ku-----h-e--s--’--h---n? K__ j_ h___ s____ h_____ K-n j- h-e- s-i-s h-r-n- ------------------------ Kun je hier ski’s huren? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -