Разговорник

mk На пат   »   el Καθ’ οδόν

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37 [τριάντα επτά]

37 [triánta eptá]

Καθ’ οδόν

Kath’ odón

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски грчки Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. Π--ι-με τ- μ-χα--. Π___ μ_ τ_ μ______ Π-ε- μ- τ- μ-χ-ν-. ------------------ Πάει με τη μηχανή. 0
K--h- o-ón K____ o___ K-t-’ o-ó- ---------- Kath’ odón
Тој патува со велосипед. Π-ε- -ε--ο ποδ--α-ο. Π___ μ_ τ_ π________ Π-ε- μ- τ- π-δ-λ-τ-. -------------------- Πάει με το ποδήλατο. 0
Kat-’-o--n K____ o___ K-t-’ o-ó- ---------- Kath’ odón
Тој пешачи. Π-ει -ε -α -----. Π___ μ_ τ_ π_____ Π-ε- μ- τ- π-δ-α- ----------------- Πάει με τα πόδια. 0
P--- m- -- -ē--a--. P___ m_ t_ m_______ P-e- m- t- m-c-a-ḗ- ------------------- Páei me tē mēchanḗ.
Тој патува со брод. Πάε--με -ο-π--ίο. Π___ μ_ τ_ π_____ Π-ε- μ- τ- π-ο-ο- ----------------- Πάει με το πλοίο. 0
P--i-----ē mēc----. P___ m_ t_ m_______ P-e- m- t- m-c-a-ḗ- ------------------- Páei me tē mēchanḗ.
Тој патува со чамец. Πάει-μ---ην β----. Π___ μ_ τ__ β_____ Π-ε- μ- τ-ν β-ρ-α- ------------------ Πάει με την βάρκα. 0
P--i -e--ē --ch-n-. P___ m_ t_ m_______ P-e- m- t- m-c-a-ḗ- ------------------- Páei me tē mēchanḗ.
Тој плива. Πάει-κ-λ-μ-ών-ας. Π___ κ___________ Π-ε- κ-λ-μ-ώ-τ-ς- ----------------- Πάει κολυμπώντας. 0
Páei-me-to-po-----o. P___ m_ t_ p________ P-e- m- t- p-d-l-t-. -------------------- Páei me to podḗlato.
Дали овде е опасно? Ε--αι-επ----δυνα ---; Ε____ ε_________ ε___ Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ε-ώ- --------------------- Είναι επικίνδυνα εδώ; 0
P-e---- to -o-ḗlat-. P___ m_ t_ p________ P-e- m- t- p-d-l-t-. -------------------- Páei me to podḗlato.
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? Είναι----κίν---ο να---νε---ωτο------ό--ς; Ε____ ε_________ ν_ κ_____ ω______ μ_____ Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- κ-ν-ι- ω-ο-τ-π μ-ν-ς- ----------------------------------------- Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος; 0
P-e--m- ---p-d--a-o. P___ m_ t_ p________ P-e- m- t- p-d-l-t-. -------------------- Páei me to podḗlato.
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? Ε---ι-επ-κί--υνο -α πηγαί---ς--ι--π-----τ--τη -ύ--α; Ε____ ε_________ ν_ π________ γ__ π_______ τ_ ν_____ Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- π-γ-ί-ε-ς γ-α π-ρ-π-τ- τ- ν-χ-α- ---------------------------------------------------- Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα; 0
Páe- ----- --d--. P___ m_ t_ p_____ P-e- m- t- p-d-a- ----------------- Páei me ta pódia.
Ние го погрешивме патот. Έ----ε-χα--ί. Έ_____ χ_____ Έ-ο-μ- χ-θ-ί- ------------- Έχουμε χαθεί. 0
Pá-- -- -a p----. P___ m_ t_ p_____ P-e- m- t- p-d-a- ----------------- Páei me ta pódia.
Ние сме на погрешен пат. Ε--αστ- σε-λά--ς δ-ό--. Ε______ σ_ λ____ δ_____ Ε-μ-σ-ε σ- λ-θ-ς δ-ό-ο- ----------------------- Είμαστε σε λάθος δρόμο. 0
P-e--m--t- -ódi-. P___ m_ t_ p_____ P-e- m- t- p-d-a- ----------------- Páei me ta pódia.
Ние мораме да се вратиме. Πρ-π-ι -- -υ-ί----- -ί-ω. Π_____ ν_ γ________ π____ Π-έ-ε- ν- γ-ρ-σ-υ-ε π-σ-. ------------------------- Πρέπει να γυρίσουμε πίσω. 0
Pá----e--o ----o. P___ m_ t_ p_____ P-e- m- t- p-o-o- ----------------- Páei me to ploío.
Каде може овде да се паркира? Π-ύ-μπ---ί καν--ς--α -αρκ--ει--δ-; Π__ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___ Π-ύ μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ- ---------------------------------- Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ; 0
Páei ---t- -l---. P___ m_ t_ p_____ P-e- m- t- p-o-o- ----------------- Páei me to ploío.
Има ли овде паркиралиште? Υπ--χ-------χώρο- -τ-θμε-σ-ς ---ά-κι-γκ; Υ______ ε__ χ____ σ_________ / π________ Υ-ά-χ-ι ε-ώ χ-ρ-ς σ-ά-μ-υ-η- / π-ρ-ι-γ-; ---------------------------------------- Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ; 0
P--i me to -loí-. P___ m_ t_ p_____ P-e- m- t- p-o-o- ----------------- Páei me to ploío.
Колку долго може овде да се паркира? Γι- πό-- μ-ορεί--α---ς να -α-κ-ρε--ε--; Γ__ π___ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___ Γ-α π-σ- μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ- --------------------------------------- Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ; 0
P--- me tēn-bár--. P___ m_ t__ b_____ P-e- m- t-n b-r-a- ------------------ Páei me tēn bárka.
Возите ли скии? Κ-ν----σ-ι; Κ_____ σ___ Κ-ν-τ- σ-ι- ----------- Κάνετε σκι; 0
Páei-m- tē--bárka. P___ m_ t__ b_____ P-e- m- t-n b-r-a- ------------------ Páei me tēn bárka.
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? Αν-βαί---ε--ε-τ- ---εφε-ίκ; Α_________ μ_ τ_ τ_________ Α-ε-α-ν-τ- μ- τ- τ-λ-φ-ρ-κ- --------------------------- Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ; 0
Páe--m---ēn -ár--. P___ m_ t__ b_____ P-e- m- t-n b-r-a- ------------------ Páei me tēn bárka.
Може ли овде да се изнајмат скии? Μ--ρεί --ν----ν- -α-ε--τε- ε-ώ---ο-λι--ό γ-- σκ-; Μ_____ κ_____ ν_ δ________ ε__ ε________ γ__ σ___ Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ ε-ο-λ-σ-ό γ-α σ-ι- ------------------------------------------------- Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι; 0
P--i k-l-m---tas. P___ k___________ P-e- k-l-m-ṓ-t-s- ----------------- Páei kolympṓntas.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -