Разговорник

mk Во дискотека   »   el Στη ντισκοτέκ

46 [четириесет и шест]

Во дискотека

Во дискотека

46 [σαράντα έξι]

46 [saránta éxi]

Στη ντισκοτέκ

Stē ntiskoték

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски грчки Пушти Повеќе
Дали е слободно ова место? Η-θ-ση --τ- ---α- ----θε-η; Η θ___ α___ ε____ ε________ Η θ-σ- α-τ- ε-ν-ι ε-ε-θ-ρ-; --------------------------- Η θέση αυτή είναι ελεύθερη; 0
St- -tis--ték S__ n________ S-ē n-i-k-t-k ------------- Stē ntiskoték
Смеам ли да седнам покрај вас? Μπορ- να κ--ίσ- -αζ- σ-ς; Μ____ ν_ κ_____ μ___ σ___ Μ-ο-ώ ν- κ-θ-σ- μ-ζ- σ-ς- ------------------------- Μπορώ να καθίσω μαζί σας; 0
St- -t-s-oték S__ n________ S-ē n-i-k-t-k ------------- Stē ntiskoték
Со задоволство. Ευ-----τως. Ε__________ Ε-χ-ρ-σ-ω-. ----------- Ευχαρίστως. 0
Ē thés--aut- e-nai e------r-? Ē t____ a___ e____ e_________ Ē t-é-ē a-t- e-n-i e-e-t-e-ē- ----------------------------- Ē thésē autḗ eínai eleútherē?
Како ви се допаѓа музиката? Π-----ς-φαί---α- - -ο-σ--ή; Π__ σ__ φ_______ η μ_______ Π-ς σ-ς φ-ί-ε-α- η μ-υ-ι-ή- --------------------------- Πώς σας φαίνεται η μουσική; 0
Ē-thé---a-tḗ eí--i--leúth-r-? Ē t____ a___ e____ e_________ Ē t-é-ē a-t- e-n-i e-e-t-e-ē- ----------------------------- Ē thésē autḗ eínai eleútherē?
Малку е прегласна. Λίγο δυνατ-. Λ___ δ______ Λ-γ- δ-ν-τ-. ------------ Λίγο δυνατά. 0
Ē--hésē --t- ---a- -leúth-rē? Ē t____ a___ e____ e_________ Ē t-é-ē a-t- e-n-i e-e-t-e-ē- ----------------------------- Ē thésē autḗ eínai eleútherē?
Но групата свири сосема добро. Α--- -- -υγ-ρ-τη----αί-ει-πολ------. Α___ τ_ σ_________ π_____ π___ κ____ Α-λ- τ- σ-γ-ρ-τ-μ- π-ί-ε- π-λ- κ-λ-. ------------------------------------ Αλλά το συγκρότημα παίζει πολύ καλά. 0
Mp--ṓ n-----h----m--í----? M____ n_ k______ m___ s___ M-o-ṓ n- k-t-í-ō m-z- s-s- -------------------------- Mporṓ na kathísō mazí sas?
Често ли сте овде? Έρ-εστ- συχ-- ε-ώ; Έ______ σ____ ε___ Έ-χ-σ-ε σ-χ-ά ε-ώ- ------------------ Έρχεστε συχνά εδώ; 0
Mpo-ṓ--- -a---sō---z-----? M____ n_ k______ m___ s___ M-o-ṓ n- k-t-í-ō m-z- s-s- -------------------------- Mporṓ na kathísō mazí sas?
Не, ова е прв пат. Όχ-- ε-ναι---π-ώτ--φο--. Ό___ ε____ η π____ φ____ Ό-ι- ε-ν-ι η π-ώ-η φ-ρ-. ------------------------ Όχι, είναι η πρώτη φορά. 0
M-or- n--ka-hísō-mazí---s? M____ n_ k______ m___ s___ M-o-ṓ n- k-t-í-ō m-z- s-s- -------------------------- Mporṓ na kathísō mazí sas?
Не сум бил / била овде никогаш. Δεν-έ-- ξ---έ--ε- --ώ. Δ__ έ__ ξ________ ε___ Δ-ν έ-ω ξ-ν-έ-θ-ι ε-ώ- ---------------------- Δεν έχω ξαναέρθει εδώ. 0
E--------ōs. E___________ E-c-a-í-t-s- ------------ Eucharístōs.
Танцувате ли? Χο--ύ--ε; Χ________ Χ-ρ-ύ-τ-; --------- Χορεύετε; 0
Euc---ís--s. E___________ E-c-a-í-t-s- ------------ Eucharístōs.
Можеби подоцна. Αργό-ε-- -σ-ς. Α_______ ί____ Α-γ-τ-ρ- ί-ω-. -------------- Αργότερα ίσως. 0
Euch-r--tō-. E___________ E-c-a-í-t-s- ------------ Eucharístōs.
Јас не умеам да танцувам така добро. Δε χο-εύω -όσο καλά. Δ_ χ_____ τ___ κ____ Δ- χ-ρ-ύ- τ-σ- κ-λ-. -------------------- Δε χορεύω τόσο καλά. 0
Pṓs sa---h---e--i-ē ---sik-? P__ s__ p________ ē m_______ P-s s-s p-a-n-t-i ē m-u-i-ḗ- ---------------------------- Pṓs sas phaínetai ē mousikḗ?
Тоа е сосема едноставно. Ε--αι -ο----ύκο-ο. Ε____ π___ ε______ Ε-ν-ι π-λ- ε-κ-λ-. ------------------ Είναι πολύ εύκολο. 0
P-- s-- -h-ín--a--ē m--si-ḗ? P__ s__ p________ ē m_______ P-s s-s p-a-n-t-i ē m-u-i-ḗ- ---------------------------- Pṓs sas phaínetai ē mousikḗ?
Јас ќе ви покажам. Θα-σα--δ--ξ-. Θ_ σ__ δ_____ Θ- σ-ς δ-ί-ω- ------------- Θα σας δείξω. 0
Pṓs---s-p-a-net-- - -ous---? P__ s__ p________ ē m_______ P-s s-s p-a-n-t-i ē m-u-i-ḗ- ---------------------------- Pṓs sas phaínetai ē mousikḗ?
Не, подобро друг пат. Όχι- κ---τ--α-μί- ά-λη-φ-ρά. Ό___ κ_______ μ__ ά___ φ____ Ό-ι- κ-λ-τ-ρ- μ-α ά-λ- φ-ρ-. ---------------------------- Όχι, καλύτερα μία άλλη φορά. 0
Lí-- dyn-t-. L___ d______ L-g- d-n-t-. ------------ Lígo dynatá.
Чекате ли некого? Π-ρ--έ-ετε-κ---ι-ν; Π_________ κ_______ Π-ρ-μ-ν-τ- κ-π-ι-ν- ------------------- Περιμένετε κάποιον; 0
L-g--dy--tá. L___ d______ L-g- d-n-t-. ------------ Lígo dynatá.
Да, мојот пријател. Ν-ι,-τ-ν-φ-λ- ---. Ν___ τ__ φ___ μ___ Ν-ι- τ-ν φ-λ- μ-υ- ------------------ Ναι, τον φίλο μου. 0
Lígo--y----. L___ d______ L-g- d-n-t-. ------------ Lígo dynatá.
Еве го позади, доаѓа! Ε-----το-βά-ος- έρ-ε---! Ε___ σ__ β_____ έ_______ Ε-ε- σ-ο β-θ-ς- έ-χ-τ-ι- ------------------------ Εκεί στο βάθος, έρχεται! 0
All--t--s-nk-ótēma p-í--- --l--k--á. A___ t_ s_________ p_____ p___ k____ A-l- t- s-n-r-t-m- p-í-e- p-l- k-l-. ------------------------------------ Allá to synkrótēma paízei polý kalá.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -