Ја гледаш ли кулата таму? |
Β----ι------πύργ- --ε- -έρ-;
Β______ τ__ π____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ-ν π-ρ-ο ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις τον πύργο εκεί πέρα;
0
St---h-sē
S__ p____
S-ē p-ý-ē
---------
Stē phýsē
|
Ја гледаш ли кулата таму?
Βλέπεις τον πύργο εκεί πέρα;
Stē phýsē
|
Ја гледаш ли планината таму? |
Βλ-πει- -- -ο-ν--ε--ί -έρα;
Β______ τ_ β____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- β-υ-ό ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις το βουνό εκεί πέρα;
0
St---hý-ē
S__ p____
S-ē p-ý-ē
---------
Stē phýsē
|
Ја гледаш ли планината таму?
Βλέπεις το βουνό εκεί πέρα;
Stē phýsē
|
Го гледаш ли селото таму? |
Βλ--ε-ς-τ---------κ-----ρ-;
Β______ τ_ χ____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- χ-ρ-ό ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις το χωριό εκεί πέρα;
0
B--p--- to- --r-- ---í pér-?
B______ t__ p____ e___ p____
B-é-e-s t-n p-r-o e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
|
Го гледаш ли селото таму?
Βλέπεις το χωριό εκεί πέρα;
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
|
Ја гледаш ли реката таму? |
Βλέπ-ις -ο πο---- ε-εί π-ρ-;
Β______ τ_ π_____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- π-τ-μ- ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις το ποτάμι εκεί πέρα;
0
Blép-i---o--pýr-o----------?
B______ t__ p____ e___ p____
B-é-e-s t-n p-r-o e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
|
Ја гледаш ли реката таму?
Βλέπεις το ποτάμι εκεί πέρα;
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
|
Го гледаш ли мостот таму? |
Βλέ------η -έ------κε- πέ-α;
Β______ τ_ γ_____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- γ-φ-ρ- ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις τη γέφυρα εκεί πέρα;
0
Bl-p--s-----pý--o---eí-p--a?
B______ t__ p____ e___ p____
B-é-e-s t-n p-r-o e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
|
Го гледаш ли мостот таму?
Βλέπεις τη γέφυρα εκεί πέρα;
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
|
Го гледаш ли езерото таму? |
Βλ-πε-ς -- -ί--- --ε--π-ρα;
Β______ τ_ λ____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- λ-μ-η ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις τη λίμνη εκεί πέρα;
0
Bl-pei- to b-----eke-----a?
B______ t_ b____ e___ p____
B-é-e-s t- b-u-ó e-e- p-r-?
---------------------------
Blépeis to bounó ekeí péra?
|
Го гледаш ли езерото таму?
Βλέπεις τη λίμνη εκεί πέρα;
Blépeis to bounó ekeí péra?
|
Таа птица таму, ми се допаѓа. |
Α-τό ε----τ------- μ-υ-αρέσ--.
Α___ ε___ τ_ π____ μ__ α______
Α-τ- ε-ε- τ- π-υ-ί μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτό εκεί το πουλί μου αρέσει.
0
B-épe-- -o b-un- ek-- -ér-?
B______ t_ b____ e___ p____
B-é-e-s t- b-u-ó e-e- p-r-?
---------------------------
Blépeis to bounó ekeí péra?
|
Таа птица таму, ми се допаѓа.
Αυτό εκεί το πουλί μου αρέσει.
Blépeis to bounó ekeí péra?
|
Тоа дрво таму, ми се допаѓа. |
Α--- -κεί--- -έ-τ-- --υ -ρέ-ει.
Α___ ε___ τ_ δ_____ μ__ α______
Α-τ- ε-ε- τ- δ-ν-ρ- μ-υ α-έ-ε-.
-------------------------------
Αυτό εκεί το δέντρο μου αρέσει.
0
B-é-ei- t- -o--ó e-eí----a?
B______ t_ b____ e___ p____
B-é-e-s t- b-u-ó e-e- p-r-?
---------------------------
Blépeis to bounó ekeí péra?
|
Тоа дрво таму, ми се допаѓа.
Αυτό εκεί το δέντρο μου αρέσει.
Blépeis to bounó ekeí péra?
|
Тој камен овде, ми се допаѓа. |
Αυτή -δ- η --τρ- μ-- -ρέσε-.
Α___ ε__ η π____ μ__ α______
Α-τ- ε-ώ η π-τ-α μ-υ α-έ-ε-.
----------------------------
Αυτή εδώ η πέτρα μου αρέσει.
0
Bl---is-t-------ó-ek-- p--a?
B______ t_ c_____ e___ p____
B-é-e-s t- c-ō-i- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to chōrió ekeí péra?
|
Тој камен овде, ми се допаѓа.
Αυτή εδώ η πέτρα μου αρέσει.
Blépeis to chōrió ekeí péra?
|
Тој парк таму, ми се допаѓа. |
Αυ-- εκε--το--ά----μου αρέ-ε-.
Α___ ε___ τ_ π____ μ__ α______
Α-τ- ε-ε- τ- π-ρ-ο μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτό εκεί το πάρκο μου αρέσει.
0
Bl-pe-- to-chōr-- -k-í p-r-?
B______ t_ c_____ e___ p____
B-é-e-s t- c-ō-i- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to chōrió ekeí péra?
|
Тој парк таму, ми се допаѓа.
Αυτό εκεί το πάρκο μου αρέσει.
Blépeis to chōrió ekeí péra?
|
Таа градина таму, ми се допаѓа. |
Α--ός---εί ο κήπ---------έ-ε-.
Α____ ε___ ο κ____ μ__ α______
Α-τ-ς ε-ε- ο κ-π-ς μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτός εκεί ο κήπος μου αρέσει.
0
B--p--s-t- chō--ó----- -é--?
B______ t_ c_____ e___ p____
B-é-e-s t- c-ō-i- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to chōrió ekeí péra?
|
Таа градина таму, ми се допаѓа.
Αυτός εκεί ο κήπος μου αρέσει.
Blépeis to chōrió ekeí péra?
|
Тоа цвеќе овде ми се допаѓа. |
Αυ----δώ-τ- λο--ο--- μ--------ι.
Α___ ε__ τ_ λ_______ μ__ α______
Α-τ- ε-ώ τ- λ-υ-ο-δ- μ-υ α-έ-ε-.
--------------------------------
Αυτό εδώ το λουλούδι μου αρέσει.
0
Bl-p-is t- -----i-e--í ---a?
B______ t_ p_____ e___ p____
B-é-e-s t- p-t-m- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to potámi ekeí péra?
|
Тоа цвеќе овде ми се допаѓа.
Αυτό εδώ το λουλούδι μου αρέσει.
Blépeis to potámi ekeí péra?
|
Мислам дека ова е убаво. |
(-υτ-- Το βρ---- --ορ--.
(_____ Τ_ β_____ ό______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- ό-ο-φ-.
------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω όμορφο.
0
B---e-- t-----ám--ek-í----a?
B______ t_ p_____ e___ p____
B-é-e-s t- p-t-m- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to potámi ekeí péra?
|
Мислам дека ова е убаво.
(Αυτό) Το βρίσκω όμορφο.
Blépeis to potámi ekeí péra?
|
Мислам дека ова е интересно. |
(Α---- Το -ρ---ω εν--α--ρ--.
(_____ Τ_ β_____ ε__________
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- ε-δ-α-έ-ο-.
----------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω ενδιαφέρον.
0
Bl----s--o-po---- --eí-p-r-?
B______ t_ p_____ e___ p____
B-é-e-s t- p-t-m- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to potámi ekeí péra?
|
Мислам дека ова е интересно.
(Αυτό) Το βρίσκω ενδιαφέρον.
Blépeis to potámi ekeí péra?
|
Мислам дека ова е прекрасно. |
(-υτό) -ο--ρ-σκω υ-έ-ο-ο.
(_____ Τ_ β_____ υ_______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- υ-έ-ο-ο-
-------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω υπέροχο.
0
B-é--i- t--g---yra ekeí pér-?
B______ t_ g______ e___ p____
B-é-e-s t- g-p-y-a e-e- p-r-?
-----------------------------
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
|
Мислам дека ова е прекрасно.
(Αυτό) Το βρίσκω υπέροχο.
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
|
Мислам дека ова е грдо. |
(Α---) ----ρ---ω -παί---.
(_____ Τ_ β_____ α_______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- α-α-σ-ο-
-------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω απαίσιο.
0
B------ t- --p--ra e-eí p--a?
B______ t_ g______ e___ p____
B-é-e-s t- g-p-y-a e-e- p-r-?
-----------------------------
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
|
Мислам дека ова е грдо.
(Αυτό) Το βρίσκω απαίσιο.
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
|
Мислам дека ова е досадно. |
(-υ--- Το--ρίσκω βαρ-τό.
(_____ Τ_ β_____ β______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- β-ρ-τ-.
------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω βαρετό.
0
Bl-p-is -- -éph--a---e----r-?
B______ t_ g______ e___ p____
B-é-e-s t- g-p-y-a e-e- p-r-?
-----------------------------
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
|
Мислам дека ова е досадно.
(Αυτό) Το βρίσκω βαρετό.
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
|
Мислам дека ова е ужасно. |
(Α-τ-- Το-βρ-σκω-φρι--ό.
(_____ Τ_ β_____ φ______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- φ-ι-τ-.
------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω φρικτό.
0
B-épeis-tē-l---- eke--p---?
B______ t_ l____ e___ p____
B-é-e-s t- l-m-ē e-e- p-r-?
---------------------------
Blépeis tē límnē ekeí péra?
|
Мислам дека ова е ужасно.
(Αυτό) Το βρίσκω φρικτό.
Blépeis tē límnē ekeí péra?
|