телефонира |
Τηλεφωνώ
Τ_______
Τ-λ-φ-ν-
--------
Τηλεφωνώ
0
Pare-t--n-ik-s -hr-no- 3
P_____________ c______ 3
P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3
------------------------
Parelthontikós chrónos 3
|
телефонира
Τηλεφωνώ
Parelthontikós chrónos 3
|
Јас телефонирав. |
Μιλού-----ο-τηλέφων-.
Μ______ σ__ τ________
Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-.
---------------------
Μιλούσα στο τηλέφωνο.
0
P--elthonti-ó------no- 3
P_____________ c______ 3
P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3
------------------------
Parelthontikós chrónos 3
|
Јас телефонирав.
Μιλούσα στο τηλέφωνο.
Parelthontikós chrónos 3
|
Јас цело време телефонирав. |
Όλη τη--ώρ--μ-λού-- σ-ο -ηλέ--ν-.
Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________
Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-.
---------------------------------
Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο.
0
T--e----ṓ
T________
T-l-p-ō-ṓ
---------
Tēlephōnṓ
|
Јас цело време телефонирав.
Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο.
Tēlephōnṓ
|
прашува |
ρωτάω
ρ____
ρ-τ-ω
-----
ρωτάω
0
T---ph--ṓ
T________
T-l-p-ō-ṓ
---------
Tēlephōnṓ
|
|
Јас прашав. |
Ρώ-η--.
Ρ______
Ρ-τ-σ-.
-------
Ρώτησα.
0
Tē--p-ō-ṓ
T________
T-l-p-ō-ṓ
---------
Tēlephōnṓ
|
Јас прашав.
Ρώτησα.
Tēlephōnṓ
|
Јас секогаш прашував. |
Πάντα ρωτού-α.
Π____ ρ_______
Π-ν-α ρ-τ-ύ-α-
--------------
Πάντα ρωτούσα.
0
Mi-oús--s-- -ē----ō-o.
M______ s__ t_________
M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------
Miloúsa sto tēléphōno.
|
Јас секогаш прашував.
Πάντα ρωτούσα.
Miloúsa sto tēléphōno.
|
раскажува |
Δ-ηγο---ι
Δ________
Δ-η-ο-μ-ι
---------
Διηγούμαι
0
Miloúsa--to --l-----o.
M______ s__ t_________
M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------
Miloúsa sto tēléphōno.
|
раскажува
Διηγούμαι
Miloúsa sto tēléphōno.
|
Јас раскажував. |
Διηγήθ---.
Δ_________
Δ-η-ή-η-α-
----------
Διηγήθηκα.
0
Mi-oú-- --o --lé-hōn-.
M______ s__ t_________
M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------
Miloúsa sto tēléphōno.
|
Јас раскажував.
Διηγήθηκα.
Miloúsa sto tēléphōno.
|
Јас ја раскажав целата приказна. |
Δ-η-ή---α-ό-- τ-ν-----ρί-.
Δ________ ό__ τ__ ι_______
Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α-
--------------------------
Διηγήθηκα όλη την ιστορία.
0
Ólē--ē----a--il-úsa-sto-tē-é--ō--.
Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________
Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------------------
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
Јас ја раскажав целата приказна.
Διηγήθηκα όλη την ιστορία.
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
учи |
δ--βά-ω
δ______
δ-α-ά-ω
-------
διαβάζω
0
Ó---tēn -r- ----ú---s-o---lé-h---.
Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________
Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------------------
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
учи
διαβάζω
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
Јас учев. |
Δι-βα--.
Δ_______
Δ-ά-α-α-
--------
Διάβαζα.
0
Ólē-tēn---- mi----a --- tē-é--ōn-.
Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________
Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------------------
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
Јас учев.
Διάβαζα.
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
Јас учев цела вечер. |
Δι-βαζ--όλο τ- βρ---.
Δ______ ό__ τ_ β_____
Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ-
---------------------
Διάβαζα όλο το βράδυ.
0
r--áō
r____
r-t-ō
-----
rōtáō
|
Јас учев цела вечер.
Διάβαζα όλο το βράδυ.
rōtáō
|
работи |
δου-εύω
δ______
δ-υ-ε-ω
-------
δουλεύω
0
rōtáō
r____
r-t-ō
-----
rōtáō
|
|
Јас работев. |
Δ--λευ-.
Δ_______
Δ-ύ-ε-α-
--------
Δούλευα.
0
r-t-ō
r____
r-t-ō
-----
rōtáō
|
Јас работев.
Δούλευα.
rōtáō
|
Јас работев цел ден. |
Δο-λευα-ό-- ----.
Δ______ ό__ μ____
Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-.
-----------------
Δούλευα όλη μέρα.
0
R--ēs-.
R______
R-t-s-.
-------
Rṓtēsa.
|
Јас работев цел ден.
Δούλευα όλη μέρα.
Rṓtēsa.
|
јаде |
Τ-ώω
Τ___
Τ-ώ-
----
Τρώω
0
R---s-.
R______
R-t-s-.
-------
Rṓtēsa.
|
|
Јас јадев. |
Έφ-γ-.
Έ_____
Έ-α-α-
------
Έφαγα.
0
R---sa.
R______
R-t-s-.
-------
Rṓtēsa.
|
Јас јадев.
Έφαγα.
Rṓtēsa.
|
Јас го изедов целото јадење. |
Έφ-γ- -λ-----φ-γη--.
Έ____ ό__ τ_ φ______
Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-.
--------------------
Έφαγα όλο το φαγητό.
0
P-nt- ---o-s-.
P____ r_______
P-n-a r-t-ú-a-
--------------
Pánta rōtoúsa.
|
Јас го изедов целото јадење.
Έφαγα όλο το φαγητό.
Pánta rōtoúsa.
|