телефонира |
Τη-εφ-νώ
Τ_______
Τ-λ-φ-ν-
--------
Τηλεφωνώ
0
Parelt-on-ikó---h-ó-o--3
P_____________ c______ 3
P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3
------------------------
Parelthontikós chrónos 3
|
телефонира
Τηλεφωνώ
Parelthontikós chrónos 3
|
Јас телефонирав. |
Μιλ--σα---ο -η-έ---ο.
Μ______ σ__ τ________
Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-.
---------------------
Μιλούσα στο τηλέφωνο.
0
P-re--hontikó- ch-ón-- 3
P_____________ c______ 3
P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3
------------------------
Parelthontikós chrónos 3
|
Јас телефонирав.
Μιλούσα στο τηλέφωνο.
Parelthontikós chrónos 3
|
Јас цело време телефонирав. |
Ό-η-την ώ-- -ι---σ- --- τη--φ-ν-.
Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________
Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-.
---------------------------------
Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο.
0
Tēl---ō-ṓ
T________
T-l-p-ō-ṓ
---------
Tēlephōnṓ
|
Јас цело време телефонирав.
Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο.
Tēlephōnṓ
|
прашува |
ρ---ω
ρ____
ρ-τ-ω
-----
ρωτάω
0
T--e-h-nṓ
T________
T-l-p-ō-ṓ
---------
Tēlephōnṓ
|
|
Јас прашав. |
Ρώ-η-α.
Ρ______
Ρ-τ-σ-.
-------
Ρώτησα.
0
T--ep---ṓ
T________
T-l-p-ō-ṓ
---------
Tēlephōnṓ
|
Јас прашав.
Ρώτησα.
Tēlephōnṓ
|
Јас секогаш прашував. |
Πά-τ----τού--.
Π____ ρ_______
Π-ν-α ρ-τ-ύ-α-
--------------
Πάντα ρωτούσα.
0
M--o-s- --o-t--é---no.
M______ s__ t_________
M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------
Miloúsa sto tēléphōno.
|
Јас секогаш прашував.
Πάντα ρωτούσα.
Miloúsa sto tēléphōno.
|
раскажува |
Δ---ούμ-ι
Δ________
Δ-η-ο-μ-ι
---------
Διηγούμαι
0
M--oúsa st-----é-hōno.
M______ s__ t_________
M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------
Miloúsa sto tēléphōno.
|
раскажува
Διηγούμαι
Miloúsa sto tēléphōno.
|
Јас раскажував. |
Δ-η-ήθη-α.
Δ_________
Δ-η-ή-η-α-
----------
Διηγήθηκα.
0
Mi----a---o--ēlé-h-n-.
M______ s__ t_________
M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------
Miloúsa sto tēléphōno.
|
Јас раскажував.
Διηγήθηκα.
Miloúsa sto tēléphōno.
|
Јас ја раскажав целата приказна. |
Δ--γή-ηκ--όλη---ν ιστο-ί-.
Δ________ ό__ τ__ ι_______
Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α-
--------------------------
Διηγήθηκα όλη την ιστορία.
0
Ó----ē- ṓr- -----s----o -ē-é-hōno.
Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________
Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------------------
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
Јас ја раскажав целата приказна.
Διηγήθηκα όλη την ιστορία.
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
учи |
δ-----ω
δ______
δ-α-ά-ω
-------
διαβάζω
0
Ó---t---ṓ-a ---o--a-s-o-t-lé--ō-o.
Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________
Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------------------
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
учи
διαβάζω
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
Јас учев. |
Διάβ-ζα.
Δ_______
Δ-ά-α-α-
--------
Διάβαζα.
0
Ó-- tēn -r- m-l-úsa-s-- -ēléph-n-.
Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________
Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------------------
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
Јас учев.
Διάβαζα.
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
Јас учев цела вечер. |
Δ---α-α όλ- -- βρ-δυ.
Δ______ ό__ τ_ β_____
Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ-
---------------------
Διάβαζα όλο το βράδυ.
0
r--áō
r____
r-t-ō
-----
rōtáō
|
Јас учев цела вечер.
Διάβαζα όλο το βράδυ.
rōtáō
|
работи |
δ-υ-ε-ω
δ______
δ-υ-ε-ω
-------
δουλεύω
0
r--áō
r____
r-t-ō
-----
rōtáō
|
|
Јас работев. |
Δο--ευ-.
Δ_______
Δ-ύ-ε-α-
--------
Δούλευα.
0
r-t-ō
r____
r-t-ō
-----
rōtáō
|
Јас работев.
Δούλευα.
rōtáō
|
Јас работев цел ден. |
Δο----α---η----α.
Δ______ ό__ μ____
Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-.
-----------------
Δούλευα όλη μέρα.
0
Rṓtēs-.
R______
R-t-s-.
-------
Rṓtēsa.
|
Јас работев цел ден.
Δούλευα όλη μέρα.
Rṓtēsa.
|
јаде |
Τρώω
Τ___
Τ-ώ-
----
Τρώω
0
R----a.
R______
R-t-s-.
-------
Rṓtēsa.
|
|
Јас јадев. |
Έ---α.
Έ_____
Έ-α-α-
------
Έφαγα.
0
R-----.
R______
R-t-s-.
-------
Rṓtēsa.
|
Јас јадев.
Έφαγα.
Rṓtēsa.
|
Јас го изедов целото јадење. |
Έ-αγα -λ- -ο-φ--η--.
Έ____ ό__ τ_ φ______
Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-.
--------------------
Έφαγα όλο το φαγητό.
0
P-n-a --toúsa.
P____ r_______
P-n-a r-t-ú-a-
--------------
Pánta rōtoúsa.
|
Јас го изедов целото јадење.
Έφαγα όλο το φαγητό.
Pánta rōtoúsa.
|