телефонира |
Τηλε---ώ
Τ_______
Τ-λ-φ-ν-
--------
Τηλεφωνώ
0
P---lthont-k---c------ 3
P_____________ c______ 3
P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3
------------------------
Parelthontikós chrónos 3
|
телефонира
Τηλεφωνώ
Parelthontikós chrónos 3
|
Јас телефонирав. |
Μ---ύ-α--το -ηλ-φων-.
Μ______ σ__ τ________
Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-.
---------------------
Μιλούσα στο τηλέφωνο.
0
P-re-t-on-ikós----ónos 3
P_____________ c______ 3
P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3
------------------------
Parelthontikós chrónos 3
|
Јас телефонирав.
Μιλούσα στο τηλέφωνο.
Parelthontikós chrónos 3
|
Јас цело време телефонирав. |
Ό-η-τη- -ρ--μι-ούσ- ----τ----ω--.
Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________
Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-.
---------------------------------
Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο.
0
T-l---ō-ṓ
T________
T-l-p-ō-ṓ
---------
Tēlephōnṓ
|
Јас цело време телефонирав.
Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο.
Tēlephōnṓ
|
прашува |
ρ-τάω
ρ____
ρ-τ-ω
-----
ρωτάω
0
Tēleph-nṓ
T________
T-l-p-ō-ṓ
---------
Tēlephōnṓ
|
|
Јас прашав. |
Ρώτησα.
Ρ______
Ρ-τ-σ-.
-------
Ρώτησα.
0
Tēl-phōnṓ
T________
T-l-p-ō-ṓ
---------
Tēlephōnṓ
|
Јас прашав.
Ρώτησα.
Tēlephōnṓ
|
Јас секогаш прашував. |
Πά--α --τ---α.
Π____ ρ_______
Π-ν-α ρ-τ-ύ-α-
--------------
Πάντα ρωτούσα.
0
M-lo-sa-st---ē-ép-ō--.
M______ s__ t_________
M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------
Miloúsa sto tēléphōno.
|
Јас секогаш прашував.
Πάντα ρωτούσα.
Miloúsa sto tēléphōno.
|
раскажува |
Δ---ο--αι
Δ________
Δ-η-ο-μ-ι
---------
Διηγούμαι
0
Mil---a sto-t----h-no.
M______ s__ t_________
M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------
Miloúsa sto tēléphōno.
|
раскажува
Διηγούμαι
Miloúsa sto tēléphōno.
|
Јас раскажував. |
Δ-η-ήθη--.
Δ_________
Δ-η-ή-η-α-
----------
Διηγήθηκα.
0
M-lo-sa-s-o tēl---ō-o.
M______ s__ t_________
M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------
Miloúsa sto tēléphōno.
|
Јас раскажував.
Διηγήθηκα.
Miloúsa sto tēléphōno.
|
Јас ја раскажав целата приказна. |
Δ-η---η-α ό-η-την-ιστο-ί-.
Δ________ ό__ τ__ ι_______
Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α-
--------------------------
Διηγήθηκα όλη την ιστορία.
0
Ól---ēn-ṓra m---ús---t---ēlé-----.
Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________
Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------------------
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
Јас ја раскажав целата приказна.
Διηγήθηκα όλη την ιστορία.
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
учи |
δι-βά-ω
δ______
δ-α-ά-ω
-------
διαβάζω
0
Ólē--ē----- mi-oú-- st--t-lé--ōn-.
Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________
Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------------------
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
учи
διαβάζω
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
Јас учев. |
Δι-β-ζ-.
Δ_______
Δ-ά-α-α-
--------
Διάβαζα.
0
Ól----- -r- -----sa---o tēlé-h--o.
Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________
Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------------------
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
Јас учев.
Διάβαζα.
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
Јас учев цела вечер. |
Διά-α-α--λο -ο--ράδυ.
Δ______ ό__ τ_ β_____
Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ-
---------------------
Διάβαζα όλο το βράδυ.
0
rō-áō
r____
r-t-ō
-----
rōtáō
|
Јас учев цела вечер.
Διάβαζα όλο το βράδυ.
rōtáō
|
работи |
δ-----ω
δ______
δ-υ-ε-ω
-------
δουλεύω
0
rōtáō
r____
r-t-ō
-----
rōtáō
|
|
Јас работев. |
Δούλε--.
Δ_______
Δ-ύ-ε-α-
--------
Δούλευα.
0
r--áō
r____
r-t-ō
-----
rōtáō
|
Јас работев.
Δούλευα.
rōtáō
|
Јас работев цел ден. |
Δο-λ--- όλ---έρα.
Δ______ ό__ μ____
Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-.
-----------------
Δούλευα όλη μέρα.
0
R-tē--.
R______
R-t-s-.
-------
Rṓtēsa.
|
Јас работев цел ден.
Δούλευα όλη μέρα.
Rṓtēsa.
|
јаде |
Τρώω
Τ___
Τ-ώ-
----
Τρώω
0
R---s-.
R______
R-t-s-.
-------
Rṓtēsa.
|
|
Јас јадев. |
Έ--γα.
Έ_____
Έ-α-α-
------
Έφαγα.
0
Rṓtē--.
R______
R-t-s-.
-------
Rṓtēsa.
|
Јас јадев.
Έφαγα.
Rṓtēsa.
|
Јас го изедов целото јадење. |
Έφ-γα-----το-φ-γητ-.
Έ____ ό__ τ_ φ______
Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-.
--------------------
Έφαγα όλο το φαγητό.
0
Pánt- -ō--ús-.
P____ r_______
P-n-a r-t-ú-a-
--------------
Pánta rōtoúsa.
|
Јас го изедов целото јадење.
Έφαγα όλο το φαγητό.
Pánta rōtoúsa.
|