| телефонира |
Τη-εφ-νώ
Τ_______
Τ-λ-φ-ν-
--------
Τηλεφωνώ
0
Par-l-ho----ó- ----nos 3
P_____________ c______ 3
P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3
------------------------
Parelthontikós chrónos 3
|
телефонира
Τηλεφωνώ
Parelthontikós chrónos 3
|
| Јас телефонирав. |
Μιλ---- -το -η--φ-νο.
Μ______ σ__ τ________
Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-.
---------------------
Μιλούσα στο τηλέφωνο.
0
Par-lt-o--i-----hr---s 3
P_____________ c______ 3
P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 3
------------------------
Parelthontikós chrónos 3
|
Јас телефонирав.
Μιλούσα στο τηλέφωνο.
Parelthontikós chrónos 3
|
| Јас цело време телефонирав. |
Ό-- --ν-ώρ- ----ύ-- στ- τη--φωνο.
Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________
Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-.
---------------------------------
Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο.
0
T-l-p-ō-ṓ
T________
T-l-p-ō-ṓ
---------
Tēlephōnṓ
|
Јас цело време телефонирав.
Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο.
Tēlephōnṓ
|
| прашува |
ρ-τ-ω
ρ____
ρ-τ-ω
-----
ρωτάω
0
T-l--hō-ṓ
T________
T-l-p-ō-ṓ
---------
Tēlephōnṓ
|
|
| Јас прашав. |
Ρ-τησα.
Ρ______
Ρ-τ-σ-.
-------
Ρώτησα.
0
T-le-h--ṓ
T________
T-l-p-ō-ṓ
---------
Tēlephōnṓ
|
Јас прашав.
Ρώτησα.
Tēlephōnṓ
|
| Јас секогаш прашував. |
Π-----ρωτο-σα.
Π____ ρ_______
Π-ν-α ρ-τ-ύ-α-
--------------
Πάντα ρωτούσα.
0
M----sa--to t-l-p----.
M______ s__ t_________
M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------
Miloúsa sto tēléphōno.
|
Јас секогаш прашував.
Πάντα ρωτούσα.
Miloúsa sto tēléphōno.
|
| раскажува |
Δ-η-ού--ι
Δ________
Δ-η-ο-μ-ι
---------
Διηγούμαι
0
M-loúsa---o -ē-------.
M______ s__ t_________
M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------
Miloúsa sto tēléphōno.
|
раскажува
Διηγούμαι
Miloúsa sto tēléphōno.
|
| Јас раскажував. |
Δι--ήθηκ-.
Δ_________
Δ-η-ή-η-α-
----------
Διηγήθηκα.
0
Mi-oú-a -to-t--é--ōno.
M______ s__ t_________
M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------
Miloúsa sto tēléphōno.
|
Јас раскажував.
Διηγήθηκα.
Miloúsa sto tēléphōno.
|
| Јас ја раскажав целата приказна. |
Δ---ήθη-- --η-τη- ----ρ-α.
Δ________ ό__ τ__ ι_______
Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α-
--------------------------
Διηγήθηκα όλη την ιστορία.
0
Ó---tē--ṓ-- ---oúsa sto--ēl----n-.
Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________
Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------------------
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
Јас ја раскажав целата приказна.
Διηγήθηκα όλη την ιστορία.
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
| учи |
δ-----ω
δ______
δ-α-ά-ω
-------
διαβάζω
0
Ólē-t-n-ṓ-- milo-s----- tēlép--n-.
Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________
Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------------------
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
учи
διαβάζω
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
| Јас учев. |
Διά-α-α.
Δ_______
Δ-ά-α-α-
--------
Διάβαζα.
0
Ólē -ēn ---------sa-sto tēl-phōno.
Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________
Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o-
----------------------------------
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
Јас учев.
Διάβαζα.
Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
|
| Јас учев цела вечер. |
Διά-α-- --ο-το --άδ-.
Δ______ ό__ τ_ β_____
Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ-
---------------------
Διάβαζα όλο το βράδυ.
0
r--áō
r____
r-t-ō
-----
rōtáō
|
Јас учев цела вечер.
Διάβαζα όλο το βράδυ.
rōtáō
|
| работи |
δ-υ-ε-ω
δ______
δ-υ-ε-ω
-------
δουλεύω
0
r--áō
r____
r-t-ō
-----
rōtáō
|
|
| Јас работев. |
Δο-λ---.
Δ_______
Δ-ύ-ε-α-
--------
Δούλευα.
0
r--áō
r____
r-t-ō
-----
rōtáō
|
Јас работев.
Δούλευα.
rōtáō
|
| Јас работев цел ден. |
Δ------ -λη -έ--.
Δ______ ό__ μ____
Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-.
-----------------
Δούλευα όλη μέρα.
0
Rṓ-ē--.
R______
R-t-s-.
-------
Rṓtēsa.
|
Јас работев цел ден.
Δούλευα όλη μέρα.
Rṓtēsa.
|
| јаде |
Τρ-ω
Τ___
Τ-ώ-
----
Τρώω
0
R-t-sa.
R______
R-t-s-.
-------
Rṓtēsa.
|
|
| Јас јадев. |
Έφ-γ-.
Έ_____
Έ-α-α-
------
Έφαγα.
0
R---s-.
R______
R-t-s-.
-------
Rṓtēsa.
|
Јас јадев.
Έφαγα.
Rṓtēsa.
|
| Јас го изедов целото јадење. |
Έ--γα όλ- τ- φα--τό.
Έ____ ό__ τ_ φ______
Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-.
--------------------
Έφαγα όλο το φαγητό.
0
Pá-t- -ōt---a.
P____ r_______
P-n-a r-t-ú-a-
--------------
Pánta rōtoúsa.
|
Јас го изедов целото јадење.
Έφαγα όλο το φαγητό.
Pánta rōtoúsa.
|