телефонира |
መ-ወል
መ___
መ-ወ-
----
መደወል
0
h---fī gī-ē-3
h_____ g___ 3
h-l-f- g-z- 3
-------------
halafī gīzē 3
|
телефонира
መደወል
halafī gīzē 3
|
Јас телефонирав. |
እ- ደ-ል--።
እ_ ደ_____
እ- ደ-ል-ኝ-
---------
እኔ ደወልኩኝ።
0
halaf--g--ē 3
h_____ g___ 3
h-l-f- g-z- 3
-------------
halafī gīzē 3
|
Јас телефонирав.
እኔ ደወልኩኝ።
halafī gīzē 3
|
Јас цело време телефонирав. |
ሰዓቱን-በሙ- ደ-ል-ኝ።
ሰ___ በ__ ደ_____
ሰ-ቱ- በ-ሉ ደ-ል-ኝ-
---------------
ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ።
0
medew--i
m_______
m-d-w-l-
--------
medeweli
|
Јас цело време телефонирав.
ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ።
medeweli
|
прашува |
መጠ-ቅ
መ___
መ-የ-
----
መጠየቅ
0
me--we-i
m_______
m-d-w-l-
--------
medeweli
|
|
Јас прашав. |
እኔ---ኩኝ
እ_ ጠ___
እ- ጠ-ኩ-
-------
እኔ ጠየኩኝ
0
me-----i
m_______
m-d-w-l-
--------
medeweli
|
Јас прашав.
እኔ ጠየኩኝ
medeweli
|
Јас секогаш прашував. |
እኔ -- ጠየ-ኝ
እ_ ሁ_ ጠ___
እ- ሁ- ጠ-ኩ-
----------
እኔ ሁሌ ጠየኩኝ
0
in--dewe-i-u--i.
i__ d___________
i-ē d-w-l-k-n-i-
----------------
inē dewelikunyi.
|
Јас секогаш прашував.
እኔ ሁሌ ጠየኩኝ
inē dewelikunyi.
|
раскажува |
መ-ረክ
መ___
መ-ረ-
----
መተረክ
0
i-- d--eliku-yi.
i__ d___________
i-ē d-w-l-k-n-i-
----------------
inē dewelikunyi.
|
раскажува
መተረክ
inē dewelikunyi.
|
Јас раскажував. |
እ---ረኩኝ
እ_ ተ___
እ- ተ-ኩ-
-------
እኔ ተረኩኝ
0
in----w-l-k--y-.
i__ d___________
i-ē d-w-l-k-n-i-
----------------
inē dewelikunyi.
|
Јас раскажував.
እኔ ተረኩኝ
inē dewelikunyi.
|
Јас ја раскажав целата приказна. |
ታ-ኩ---ሙ- --ኩኝ።
ታ___ በ__ ተ____
ታ-ኩ- በ-ሉ ተ-ኩ-።
--------------
ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ።
0
se--tu----emu-----we-i-un--.
s_______ b_____ d___________
s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i-
----------------------------
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
|
Јас ја раскажав целата приказна.
ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ።
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
|
учи |
መ-ር
መ__
መ-ር
---
መማር
0
se---u-i-bem--- --we-ik-n--.
s_______ b_____ d___________
s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i-
----------------------------
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
|
учи
መማር
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
|
Јас учев. |
እ- ተ-ርኩኝ
እ_ ተ____
እ- ተ-ር-ኝ
--------
እኔ ተማርኩኝ
0
se‘a--n- b-m-l--de---i-u---.
s_______ b_____ d___________
s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i-
----------------------------
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
|
Јас учев.
እኔ ተማርኩኝ
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
|
Јас учев цела вечер. |
ምሽ-ን በሙሉ ተማር--።
ም___ በ__ ተ_____
ም-ቱ- በ-ሉ ተ-ር-ኝ-
---------------
ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ።
0
me--e----i
m_________
m-t-e-e-’-
----------
met’eyek’i
|
Јас учев цела вечер.
ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ።
met’eyek’i
|
работи |
መስራት
መ___
መ-ራ-
----
መስራት
0
met’-----i
m_________
m-t-e-e-’-
----------
met’eyek’i
|
|
Јас работев. |
እኔ ስራ --ው።
እ_ ስ_ ሰ___
እ- ስ- ሰ-ው-
----------
እኔ ስራ ሰራው።
0
me--ey---i
m_________
m-t-e-e-’-
----------
met’eyek’i
|
Јас работев.
እኔ ስራ ሰራው።
met’eyek’i
|
Јас работев цел ден. |
እ----ን--ሉ---ው።
እ_ ቀ__ ሙ_ ሰ___
እ- ቀ-ን ሙ- ሰ-ው-
--------------
እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው።
0
inē -’e---un-i
i__ t_________
i-ē t-e-e-u-y-
--------------
inē t’eyekunyi
|
Јас работев цел ден.
እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው።
inē t’eyekunyi
|
јаде |
መ--ብ/ መብ-ት
መ____ መ___
መ-ገ-/ መ-ላ-
----------
መመገብ/ መብላት
0
in- ---y-k--yi
i__ t_________
i-ē t-e-e-u-y-
--------------
inē t’eyekunyi
|
јаде
መመገብ/ መብላት
inē t’eyekunyi
|
Јас јадев. |
እ- -መ---ኝ/-በላሁ-።
እ_ ተ______ በ____
እ- ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-።
----------------
እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
0
i-----e--ku--i
i__ t_________
i-ē t-e-e-u-y-
--------------
inē t’eyekunyi
|
Јас јадев.
እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
inē t’eyekunyi
|
Јас го изедов целото јадење. |
እኔ-ምግ-ን-በሙ- ተ-ገ-ኩ-- --ሁ-።
እ_ ም___ በ__ ተ______ በ____
እ- ም-ቡ- በ-ሉ ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-።
-------------------------
እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
0
i-ē--ul--t’--ek-nyi
i__ h___ t_________
i-ē h-l- t-e-e-u-y-
-------------------
inē hulē t’eyekunyi
|
Јас го изедов целото јадење.
እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
inē hulē t’eyekunyi
|