телефонира |
መደ-ል
መ___
መ-ወ-
----
መደወል
0
h-l--- ---- 3
h_____ g___ 3
h-l-f- g-z- 3
-------------
halafī gīzē 3
|
телефонира
መደወል
halafī gīzē 3
|
Јас телефонирав. |
እኔ--ወል--።
እ_ ደ_____
እ- ደ-ል-ኝ-
---------
እኔ ደወልኩኝ።
0
h-la-- ---- 3
h_____ g___ 3
h-l-f- g-z- 3
-------------
halafī gīzē 3
|
Јас телефонирав.
እኔ ደወልኩኝ።
halafī gīzē 3
|
Јас цело време телефонирав. |
ሰዓ-ን-በ---ደ--ኩኝ።
ሰ___ በ__ ደ_____
ሰ-ቱ- በ-ሉ ደ-ል-ኝ-
---------------
ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ።
0
m-d--e-i
m_______
m-d-w-l-
--------
medeweli
|
Јас цело време телефонирав.
ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ።
medeweli
|
прашува |
መጠየቅ
መ___
መ-የ-
----
መጠየቅ
0
med---li
m_______
m-d-w-l-
--------
medeweli
|
|
Јас прашав. |
እ--ጠየኩኝ
እ_ ጠ___
እ- ጠ-ኩ-
-------
እኔ ጠየኩኝ
0
me-eweli
m_______
m-d-w-l-
--------
medeweli
|
Јас прашав.
እኔ ጠየኩኝ
medeweli
|
Јас секогаш прашував. |
እ--ሁሌ -የ-ኝ
እ_ ሁ_ ጠ___
እ- ሁ- ጠ-ኩ-
----------
እኔ ሁሌ ጠየኩኝ
0
i---de----k-nyi.
i__ d___________
i-ē d-w-l-k-n-i-
----------------
inē dewelikunyi.
|
Јас секогаш прашував.
እኔ ሁሌ ጠየኩኝ
inē dewelikunyi.
|
раскажува |
መ-ረክ
መ___
መ-ረ-
----
መተረክ
0
inē--e--l-k-ny-.
i__ d___________
i-ē d-w-l-k-n-i-
----------------
inē dewelikunyi.
|
раскажува
መተረክ
inē dewelikunyi.
|
Јас раскажував. |
እኔ -ረ-ኝ
እ_ ተ___
እ- ተ-ኩ-
-------
እኔ ተረኩኝ
0
in----w---kunyi.
i__ d___________
i-ē d-w-l-k-n-i-
----------------
inē dewelikunyi.
|
Јас раскажував.
እኔ ተረኩኝ
inē dewelikunyi.
|
Јас ја раскажав целата приказна. |
ታ-ኩ- በሙሉ-----።
ታ___ በ__ ተ____
ታ-ኩ- በ-ሉ ተ-ኩ-።
--------------
ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ።
0
s-‘-t------m-lu---we-ik-nyi.
s_______ b_____ d___________
s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i-
----------------------------
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
|
Јас ја раскажав целата приказна.
ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ።
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
|
учи |
መ-ር
መ__
መ-ር
---
መማር
0
s-----ni--e--l- -----i-u-yi.
s_______ b_____ d___________
s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i-
----------------------------
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
|
учи
መማር
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
|
Јас учев. |
እ- --ርኩኝ
እ_ ተ____
እ- ተ-ር-ኝ
--------
እኔ ተማርኩኝ
0
se‘a---i-b--u-- -------un-i.
s_______ b_____ d___________
s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i-
----------------------------
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
|
Јас учев.
እኔ ተማርኩኝ
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
|
Јас учев цела вечер. |
ምሽ-ን-በ-ሉ-ተ---ኝ።
ም___ በ__ ተ_____
ም-ቱ- በ-ሉ ተ-ር-ኝ-
---------------
ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ።
0
m--’ey-k-i
m_________
m-t-e-e-’-
----------
met’eyek’i
|
Јас учев цела вечер.
ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ።
met’eyek’i
|
работи |
መስ-ት
መ___
መ-ራ-
----
መስራት
0
me--e----i
m_________
m-t-e-e-’-
----------
met’eyek’i
|
|
Јас работев. |
እ------ራው።
እ_ ስ_ ሰ___
እ- ስ- ሰ-ው-
----------
እኔ ስራ ሰራው።
0
m-t-e--k’i
m_________
m-t-e-e-’-
----------
met’eyek’i
|
Јас работев.
እኔ ስራ ሰራው።
met’eyek’i
|
Јас работев цел ден. |
እ- -----ሉ-ሰራ-።
እ_ ቀ__ ሙ_ ሰ___
እ- ቀ-ን ሙ- ሰ-ው-
--------------
እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው።
0
i-ē--’e-e-u-yi
i__ t_________
i-ē t-e-e-u-y-
--------------
inē t’eyekunyi
|
Јас работев цел ден.
እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው።
inē t’eyekunyi
|
јаде |
መመ-------ት
መ____ መ___
መ-ገ-/ መ-ላ-
----------
መመገብ/ መብላት
0
inē t’--e---yi
i__ t_________
i-ē t-e-e-u-y-
--------------
inē t’eyekunyi
|
јаде
መመገብ/ መብላት
inē t’eyekunyi
|
Јас јадев. |
እኔ--መገብኩኝ- በ---።
እ_ ተ______ በ____
እ- ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-።
----------------
እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
0
in--t-eyekun-i
i__ t_________
i-ē t-e-e-u-y-
--------------
inē t’eyekunyi
|
Јас јадев.
እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
inē t’eyekunyi
|
Јас го изедов целото јадење. |
እ----ቡን-በ-ሉ ----------ሁኝ።
እ_ ም___ በ__ ተ______ በ____
እ- ም-ቡ- በ-ሉ ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-።
-------------------------
እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
0
in- hulē---eye-unyi
i__ h___ t_________
i-ē h-l- t-e-e-u-y-
-------------------
inē hulē t’eyekunyi
|
Јас го изедов целото јадење.
እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
inē hulē t’eyekunyi
|