Разговорник

mk Сврзници 2   »   am የግንኙነቶች 2

95 [деведесет и пет]

Сврзници 2

Сврзници 2

95 [ዘጠና አምስት]

95 [ዘጠና አምስት]

የግንኙነቶች 2

mesitets’amiri 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски амхарски Пушти Повеќе
Од кога таа не работи повеќе? ከመ--ጀምሮ-ነ- እሷ ----ራው? ከ__ ጀ__ ነ_ እ_ የ______ ከ-ቼ ጀ-ሮ ነ- እ- የ-ት-ራ-? --------------------- ከመቼ ጀምሮ ነው እሷ የማትሰራው? 0
m---t-ts---i---2 m_____________ 2 m-s-t-t-’-m-r- 2 ---------------- mesitets’amiri 2
Од нејзината венчавка? ካገባች---ሮ? ካ___ ጀ___ ካ-ባ- ጀ-ሮ- --------- ካገባች ጀምሮ? 0
m-sit--s-----i 2 m_____________ 2 m-s-t-t-’-m-r- 2 ---------------- mesitets’amiri 2
Да, таа не работи повеќе, откако се омажи. አዎ-- ካገ-ች-ጀም- -ስራት-አቁማ-ች። አ_ ፤ ካ___ ጀ__ መ___ አ_____ አ- ፤ ካ-ባ- ጀ-ሮ መ-ራ- አ-ማ-ች- ------------------------- አዎ ፤ ካገባች ጀምሮ መስራት አቁማለች። 0
kemech- j-m-r--n-wi---wa--e---i--ra-i? k______ j_____ n___ i___ y____________ k-m-c-ē j-m-r- n-w- i-w- y-m-t-s-r-w-? -------------------------------------- kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
Откако таа се омажи, таа не работи повеќе. ካ-ባች -ዜ --ሮ መስራ- አቁማ--። ካ___ ጊ_ ጀ__ መ___ አ_____ ካ-ባ- ጊ- ጀ-ሮ መ-ራ- አ-ማ-ች- ----------------------- ካገባች ጊዜ ጀምሮ መስራት አቁማለች። 0
k--ec-ē -emiro n-w- i--a---m--is---w-? k______ j_____ n___ i___ y____________ k-m-c-ē j-m-r- n-w- i-w- y-m-t-s-r-w-? -------------------------------------- kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
Откако се познаваат, тие се среќни. ከ--ወቁ-ጊ----ሮ ደ-ተኞች----። ከ____ ጊ_ ጀ__ ደ____ ና___ ከ-ዋ-ቁ ጊ- ጀ-ሮ ደ-ተ-ች ና-ው- ----------------------- ከተዋወቁ ጊዜ ጀምሮ ደስተኞች ናቸው። 0
k---c-ē--em-ro --wi i--- ye-ati---aw-? k______ j_____ n___ i___ y____________ k-m-c-ē j-m-r- n-w- i-w- y-m-t-s-r-w-? -------------------------------------- kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
Откако имаат деца, тие излегуваат ретко. ል--ከወ-ዱ ጀ-ሮ ለመ-ናናት-የ-ወ-ት-----አልፎ --። ል_ ከ___ ጀ__ ለ_____ የ____ አ__ አ__ ነ__ ል- ከ-ለ- ጀ-ሮ ለ-ዝ-ና- የ-ወ-ት አ-ፎ አ-ፎ ነ-። ------------------------------------ ልጅ ከወለዱ ጀምሮ ለመዝናናት የሚወጡት አልፎ አልፎ ነው። 0
ka----c-- jemir-? k________ j______ k-g-b-c-i j-m-r-? ----------------- kagebachi jemiro?
Кога таа телефонира? መቼ ደወለ-? መ_ ደ____ መ- ደ-ለ-? -------- መቼ ደወለች? 0
ka----chi j-m-ro? k________ j______ k-g-b-c-i j-m-r-? ----------------- kagebachi jemiro?
За време на возењето? እ-ነዳች--ያ-ች? እ____ እ____ እ-ነ-ች እ-ለ-? ----------- እየነዳች እያለች? 0
ka-eba--- -e----? k________ j______ k-g-b-c-i j-m-r-? ----------------- kagebachi jemiro?
Да, додека вози автомобил. አዎ---መኪ--እየ-ዳች-እያለ-። አ_ ፤ መ__ እ____ እ____ አ- ፤ መ-ና እ-ነ-ች እ-ለ-። -------------------- አዎ ፤ መኪና እየነዳች እያለች። 0
ā---;-kageba--- -e-i-o--e--rat- āk----l---i. ā__ ; k________ j_____ m_______ ā___________ ā-o ; k-g-b-c-i j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i- -------------------------------------------- āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
Таа телефонира, додека го вози автомобилот. መ-ና-እየነዳ- --ለ----ለ-። መ__ እ____ እ___ ደ____ መ-ና እ-ነ-ች እ-ለ- ደ-ለ-። -------------------- መኪና እየነዳች እያለች ደወለች። 0
ā---;-k-g-ba--i--e--ro -es-ra-i -k’u---e-hi. ā__ ; k________ j_____ m_______ ā___________ ā-o ; k-g-b-c-i j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i- -------------------------------------------- āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
Таа гледа телевизија, додека пегла. ል---እ--ኮ-----ቪዥ- --ለች። ል__ እ_____ ቴ____ ታ____ ል-ስ እ-ተ-ሰ- ቴ-ቪ-ን ታ-ለ-። ---------------------- ልብስ እየተኮሰች ቴሌቪዥን ታያለች። 0
āw- - ---e---hi-j-m-r- --sira-i-āk’um--ech-. ā__ ; k________ j_____ m_______ ā___________ ā-o ; k-g-b-c-i j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i- -------------------------------------------- āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
Таа слуша музика, додека ги врши своите задачи. ስራ---እየ-ራ--ሙዚ- ታ---ለች ስ___ እ____ ሙ__ ታ_____ ስ-ዋ- እ-ሰ-ች ሙ-ቃ ታ-ም-ለ- --------------------- ስራዋን እየሰራች ሙዚቃ ታዳምጣለች 0
ka-e-------------m-ro -es------āk--m-l-chi. k________ g___ j_____ m_______ ā___________ k-g-b-c-i g-z- j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i- ------------------------------------------- kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
Јас не гледам ништо, кога / ако немам очила. መነ-- -ላ-ረኩ- --- አ-ታየ-ም። መ___ ካ_____ ም__ አ______ መ-ፅ- ካ-ደ-ኩ- ም-ም አ-ታ-ኝ-። ----------------------- መነፅር ካላደረኩኝ ምንም አይታየኝም። 0
k-geb---- gīz- -emi-o me-ir-----k’um-lech-. k________ g___ j_____ m_______ ā___________ k-g-b-c-i g-z- j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i- ------------------------------------------- kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
Јас не разбирам ништо, кога / ако музиката е толку гласна. ሙ-ቃ--ጮኸ--ንም-አ-ገባ-ም። ሙ__ ሲ__ ም__ አ______ ሙ-ቃ ሲ-ኸ ም-ም አ-ገ-ኝ-። ------------------- ሙዚቃ ሲጮኸ ምንም አይገባኝም። 0
ka----ch- -ī-ē---mi------i---i āk’---l-c-i. k________ g___ j_____ m_______ ā___________ k-g-b-c-i g-z- j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i- ------------------------------------------- kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
Јас не мирисам ништо, кога / ако имам настинка. ጉንፋን-ሲይ-ኝ---ም ማሽተት አልችል-። ጉ___ ሲ___ ም__ ማ___ አ_____ ጉ-ፋ- ሲ-ዘ- ም-ም ማ-ተ- አ-ች-ም- ------------------------- ጉንፋን ሲይዘኝ ምንም ማሽተት አልችልም። 0
ke--wawek’- g-z--j----o-d-si-en-o-h- -ache--. k__________ g___ j_____ d___________ n_______ k-t-w-w-k-u g-z- j-m-r- d-s-t-n-o-h- n-c-e-i- --------------------------------------------- ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
Ќе земеме едно такси, доколку / ако врне. የሚ-ን- ከሆ--ታ---እንይዛለ-። የ____ ከ__ ታ__ እ______ የ-ዘ-ብ ከ-ነ ታ-ሲ እ-ይ-ለ-። --------------------- የሚዘንብ ከሆነ ታክሲ እንይዛለን። 0
k-t-wa---’u----- jem-ro -es-t-n---hi nach--i. k__________ g___ j_____ d___________ n_______ k-t-w-w-k-u g-z- j-m-r- d-s-t-n-o-h- n-c-e-i- --------------------------------------------- ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
Ние ќе патуваме околу светот, доколку / ако добиеме на лото. ሎተሪው ---ልን--ለ-- እን---ን። ሎ___ ከ____ አ___ እ______ ሎ-ሪ- ከ-ጣ-ን አ-ም- እ-ዞ-ለ-። ----------------------- ሎተሪው ከወጣልን አለምን እንዞራለን። 0
ke-ewa-e----gīz- jemir--d----eny-c-i-na-hewi. k__________ g___ j_____ d___________ n_______ k-t-w-w-k-u g-z- j-m-r- d-s-t-n-o-h- n-c-e-i- --------------------------------------------- ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
Ние ќе започнеме со јадењето, доколку / ако тој не дојде наскоро. እሱ ከ-- ---ት--ንጀ---ን-። እ_ ከ__ መ___ እ______ ። እ- ከ-የ መ-ላ- እ-ጀ-ራ-ን ። --------------------- እሱ ከቆየ መብላት እንጀምራለን ። 0
li----ew--ed---e-ir---e--z-nan--- ye-īw-t’--i---ifo----fo n---. l___ k_______ j_____ l___________ y__________ ā____ ā____ n____ l-j- k-w-l-d- j-m-r- l-m-z-n-n-t- y-m-w-t-u-i ā-i-o ā-i-o n-w-. --------------------------------------------------------------- liji keweledu jemiro lemezinanati yemīwet’uti ālifo ālifo newi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -