Зошто не дојде? |
ለ---አ-መ-ህም- -ም?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
mi-i---ati m-k-ir-bi 2
m_________ m________ 2
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2
----------------------
mikiniyati mak’irebi 2
|
Зошто не дојде?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
mikiniyati mak’irebi 2
|
Бев болен / болна. |
አ---ነ--።
አ__ ነ___
አ-ኝ ነ-ረ-
--------
አሞኝ ነበረ።
0
mi-ini-a-i---k’ire-- 2
m_________ m________ 2
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2
----------------------
mikiniyati mak’irebi 2
|
Бев болен / болна.
አሞኝ ነበረ።
mikiniyati mak’irebi 2
|
Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна. |
ያ--ጣ-ት--ሞኝ-ስለ----ነው።
ያ_____ አ__ ስ____ ነ__
ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-።
--------------------
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
0
l-mi-- --i--t’ahimi--s-i--?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна.
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Зошто таа не дојде? |
እ- -ም- አ---ችም?
እ_ ለ__ አ______
እ- ለ-ን አ-መ-ች-?
--------------
እሷ ለምን አልመጣችም?
0
lemini āl--e----im------mi?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Зошто таа не дојде?
እሷ ለምን አልመጣችም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Таа беше уморна. |
ደክሟት---ረ።
ደ___ ነ___
ደ-ሟ- ነ-ረ-
---------
ደክሟት ነበረ።
0
l--ini āli---’-hi-i- shim-?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Таа беше уморна.
ደክሟት ነበረ።
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Таа не дојде, бидејки беше уморна. |
ያልመጣችው ------ለ-በ- ነ-።
ያ_____ ደ___ ስ____ ነ__
ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-።
---------------------
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
0
ā-o-y- -eb-r-.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
|
Таа не дојде, бидејки беше уморна.
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
āmonyi nebere.
|
Зошто тој не дојде? |
እ- ለም- አል---?
እ_ ለ__ አ_____
እ- ለ-ን አ-መ-ም-
-------------
እሱ ለምን አልመጣም?
0
āmo-y--n--e--.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
|
Зошто тој не дојде?
እሱ ለምን አልመጣም?
āmonyi nebere.
|
Тој немаше желба. |
ፍ-ጎ---ለውም
ፍ___ የ___
ፍ-ጎ- የ-ው-
---------
ፍላጎት የለውም
0
ā---yi--ebere.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
|
Тој немаше желба.
ፍላጎት የለውም
āmonyi nebere.
|
Тој не дојде, бидејки немаше желба. |
ፍላጎ--ስ--ነበረ----መጣ-።
ፍ___ ስ______ አ_____
ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም-
-------------------
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
0
y--i-et’ah-ti āmo-y- si-en-b-r--new-.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
Тој не дојде, бидејки немаше желба.
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
Зошто вие не дојдовте? |
እ-ንተ---- --መጣችሁ-?
እ___ ለ__ አ_______
እ-ን- ለ-ን አ-መ-ች-ም-
-----------------
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
0
ya-im-t’--u-i ----yi ----n------new-.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
Зошто вие не дојдовте?
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
Нашиот автомобил е расипан. |
መ---ን -በ----ነ-።
መ____ ተ____ ነ__
መ-ና-ን ተ-ላ-ቶ ነ-።
---------------
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
0
ya--me--a-ut---mo---------eb-r----wi.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
Нашиот автомобил е расипан.
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан. |
ያ-መጣ---መ--ችን ----ላ- ነው።
ያ_____ መ____ ስ_____ ነ__
ያ-መ-ነ- መ-ና-ን ስ-ተ-ላ- ነ-።
-----------------------
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
0
is---le-i-i-ā-im-t--c----?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
|
Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан.
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
iswa lemini ālimet’achimi?
|
Зошто луѓето не дојдоа? |
ለ---ን--ው --ች ---ጡት?
ለ____ ነ_ ሰ__ ያ_____
ለ-ን-ን ነ- ሰ-ች ያ-መ-ት-
-------------------
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
0
i-w- -e-ini-ā--me--ac----?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
|
Зошто луѓето не дојдоа?
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
iswa lemini ālimet’achimi?
|
Тие го пропуштија возот. |
ባ------ጣቸው
ባ__ አ_____
ባ-ር አ-ለ-ቸ-
----------
ባቡር አመለጣቸው
0
i-wa --min--ālim-t’----m-?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
|
Тие го пропуштија возот.
ባቡር አመለጣቸው
iswa lemini ālimet’achimi?
|
Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот. |
እነ---ልመ-ት -ቡ----ልጣቸው ነው ።
እ__ ያ____ ባ__ አ_____ ነ_ ።
እ-ሱ ያ-መ-ት ባ-ር አ-ል-ቸ- ነ- ።
-------------------------
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
0
de--m-a-i -e--r-.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
|
Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот.
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
dekimwati nebere.
|
Зошто ти не дојде? |
ለ-ን አ-መ-ህ---ሽም?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
d--imwat- n-----.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
|
Зошто ти не дојде?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
dekimwati nebere.
|
Јас не смеев. |
አል-ፈቀ---ም
አ________
አ-ተ-ቀ-ል-ም
---------
አልተፈቀደልኝም
0
d----wa---n-b-r-.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
|
Јас не смеев.
አልተፈቀደልኝም
dekimwati nebere.
|
Јас не дојдов, бидејки не смеев. |
ያ-መጣ-------ፈ---ኝ ነ--።
ያ_____ ስ________ ነ___
ያ-መ-ሁ- ስ-ል-ፈ-ደ-ኝ ነ-ረ-
---------------------
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
0
ya-i--t-ac--------i--a-- ---e----r----wi.
y_____________ d________ s_________ n____
y-l-m-t-a-h-w- d-k-m-a-i s-l-n-b-r- n-w-.
-----------------------------------------
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
|
Јас не дојдов, бидејки не смеев.
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
|