Разговорник

mk нешто појаснува / образложува 2   »   bn কারণ দেখানো ২

76 [седумдесет и шест]

нешто појаснува / образложува 2

нешто појаснува / образложува 2

৭৬ [ছিয়াত্তর]

76 [chiẏāttara]

কারণ দেখানো ২

kāraṇa dēkhānō 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски бенгалски Пушти Повеќе
Зошто не дојде? ত----কে- আসন-? তু_ কে_ আ___ ত-ম- ক-ন আ-ন-? -------------- তুমি কেন আসনি? 0
kā-aṇa d----n- 2 k_____ d______ 2 k-r-ṇ- d-k-ā-ō 2 ---------------- kāraṇa dēkhānō 2
Бев болен / болна. আম- ---স-থ ছ-ল-ম-৷ আ_ অ___ ছি__ ৷ আ-ি অ-ু-্- ছ-ল-ম ৷ ------------------ আমি অসুস্থ ছিলাম ৷ 0
k-raṇa --k-ā---2 k_____ d______ 2 k-r-ṇ- d-k-ā-ō 2 ---------------- kāraṇa dēkhānō 2
Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна. আম- ---ন---ার------অসুস্---িলাম-৷ আ_ আ__ কা__ আ_ অ___ ছি__ ৷ আ-ি আ-ি-ি ক-র- আ-ি অ-ু-্- ছ-ল-ম ৷ --------------------------------- আমি আসিনি কারণ আমি অসুস্থ ছিলাম ৷ 0
t-mi kē----s-ni? t___ k___ ā_____ t-m- k-n- ā-a-i- ---------------- tumi kēna āsani?
Зошто таа не дојде? স------ে)---ন-----ি? সে (___ কে_ আ___ স- (-ে-ে- ক-ন আ-ে-ি- -------------------- সে (মেয়ে) কেন আসেনি? 0
tu-i---n----ani? t___ k___ ā_____ t-m- k-n- ā-a-i- ---------------- tumi kēna āsani?
Таа беше уморна. সে ক্--ন্ত---ল ৷ সে ক্___ ছি_ ৷ স- ক-ল-ন-ত ছ-ল ৷ ---------------- সে ক্লান্ত ছিল ৷ 0
tu-- -ēn------i? t___ k___ ā_____ t-m- k-n- ā-a-i- ---------------- tumi kēna āsani?
Таа не дојде, бидејки беше уморна. সে-আসে-ি-কারণ -ে ক্-ান-- হ----ড---ি- ৷ সে আ__ কা__ সে ক্___ হ_ প___ ৷ স- আ-ে-ি ক-র- স- ক-ল-ন-ত হ-ে প-়-ছ-ল ৷ -------------------------------------- সে আসেনি কারণ সে ক্লান্ত হয়ে পড়েছিল ৷ 0
Ā-i---ust-a chi--ma Ā__ a______ c______ Ā-i a-u-t-a c-i-ā-a ------------------- Āmi asustha chilāma
Зошто тој не дојде? সে (--ল-)-ক-ন আসেন-? সে (___ কে_ আ___ স- (-ে-ে- ক-ন আ-ে-ি- -------------------- সে (ছেলে) কেন আসেনি? 0
Āmi -s-s-----h-lā-a Ā__ a______ c______ Ā-i a-u-t-a c-i-ā-a ------------------- Āmi asustha chilāma
Тој немаше желба. ত-র -চ্ছে---ল না-৷ তা_ ই__ ছি_ না ৷ ত-র ই-্-ে ছ-ল ন- ৷ ------------------ তার ইচ্ছে ছিল না ৷ 0
Ā-- asu---a c-ilāma Ā__ a______ c______ Ā-i a-u-t-a c-i-ā-a ------------------- Āmi asustha chilāma
Тој не дојде, бидејки немаше желба. স--আস--ি-ক-রণ -ার ইচ-----ি-----৷ সে আ__ কা__ তা_ ই__ ছি_ না ৷ স- আ-ে-ি ক-র- ত-র ই-্-ে ছ-ল ন- ৷ -------------------------------- সে আসেনি কারণ তার ইচ্ছে ছিল না ৷ 0
ām--ās-n- kār--- ā-i a--s-ha c-i---a ā__ ā____ k_____ ā__ a______ c______ ā-i ā-i-i k-r-ṇ- ā-i a-u-t-a c-i-ā-a ------------------------------------ āmi āsini kāraṇa āmi asustha chilāma
Зошто вие не дојдовте? তোম-া---ন আসনি? তো__ কে_ আ___ ত-ম-া ক-ন আ-ন-? --------------- তোমরা কেন আসনি? 0
ā-- -si-i----a-a āmi--sust-a --il-ma ā__ ā____ k_____ ā__ a______ c______ ā-i ā-i-i k-r-ṇ- ā-i a-u-t-a c-i-ā-a ------------------------------------ āmi āsini kāraṇa āmi asustha chilāma
Нашиот автомобил е расипан. আ-াদে--গাড়ী খা-াপ হ-ে---ছে-৷ আ___ গা_ খা__ হ_ গে_ ৷ আ-া-ে- গ-ড-ী খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷ ----------------------------- আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷ 0
ām--ā--ni----aṇ--āmi a--------hi---a ā__ ā____ k_____ ā__ a______ c______ ā-i ā-i-i k-r-ṇ- ā-i a-u-t-a c-i-ā-a ------------------------------------ āmi āsini kāraṇa āmi asustha chilāma
Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан. আ----আ-িনি কার- আম-দ-র গ--়---ার-প ------ছ--৷ আ__ আ__ কা__ আ___ গা_ খা__ হ_ গে_ ৷ আ-র- আ-ি-ি ক-র- আ-া-ে- গ-ড-ী খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷ --------------------------------------------- আমরা আসিনি কারণ আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷ 0
sē --ē-ē) k--a -sēni? s_ (_____ k___ ā_____ s- (-ē-ē- k-n- ā-ē-i- --------------------- sē (mēẏē) kēna āsēni?
Зошто луѓето не дојдоа? লো--রা-কে- -----? লো__ কে_ আ___ ল-ক-র- ক-ন আ-ে-ি- ----------------- লোকেরা কেন আসেনি? 0
s- (mē-ē----n- -s--i? s_ (_____ k___ ā_____ s- (-ē-ē- k-n- ā-ē-i- --------------------- sē (mēẏē) kēna āsēni?
Тие го пропуштија возот. তাদ-র --র-- চ-ে--িয়ে-ি- ৷ তা__ ট্__ চ_ গি___ ৷ ত-দ-র ট-র-ন চ-ে গ-য়-ছ-ল ৷ ------------------------- তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷ 0
sē---ē--) -ē-a-ā-ē-i? s_ (_____ k___ ā_____ s- (-ē-ē- k-n- ā-ē-i- --------------------- sē (mēẏē) kēna āsēni?
Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот. তা-- --েনি কারণ -াদ-র---রেন---ে--িয়েছিল-৷ তা_ আ__ কা__ তা__ ট্__ চ_ গি___ ৷ ত-র- আ-ে-ি ক-র- ত-দ-র ট-র-ন চ-ে গ-য়-ছ-ল ৷ ----------------------------------------- তারা আসেনি কারণ তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷ 0
S--kl---a -hi-a S_ k_____ c____ S- k-ā-t- c-i-a --------------- Sē klānta chila
Зошто ти не дојде? তুম- ক---আ---? তু_ কে_ আ___ ত-ম- ক-ন আ-ন-? -------------- তুমি কেন আসনি? 0
Sē kl--t- c---a S_ k_____ c____ S- k-ā-t- c-i-a --------------- Sē klānta chila
Јас не смеев. আ-ার-আ---- অনু-ত----ল-ন--৷ আ__ আ___ অ___ ছি_ না ৷ আ-া- আ-ব-র অ-ু-ত- ছ-ল ন- ৷ -------------------------- আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷ 0
Sē--l-nta-c-ila S_ k_____ c____ S- k-ā-t- c-i-a --------------- Sē klānta chila
Јас не дојдов, бидејки не смеев. আম- --িনি কা-ণ----র আ--া--অ-ু----ছ-ল-না ৷ আ_ আ__ কা__ আ__ আ___ অ___ ছি_ না ৷ আ-ি আ-ি-ি ক-র- আ-া- আ-ব-র অ-ু-ত- ছ-ল ন- ৷ ----------------------------------------- আমি আসিনি কারণ আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷ 0
sē--sēn--k-raṇ- -- k-ān-a haẏ- pa-ē-h--a s_ ā____ k_____ s_ k_____ h___ p________ s- ā-ē-i k-r-ṇ- s- k-ā-t- h-ẏ- p-ṛ-c-i-a ---------------------------------------- sē āsēni kāraṇa sē klānta haẏē paṛēchila

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -