Зошто не дојде?
ত----কে- আসন-?
তু_ কে_ আ___
ত-ম- ক-ন আ-ন-?
--------------
তুমি কেন আসনি?
0
kā-aṇa d----n- 2
k_____ d______ 2
k-r-ṇ- d-k-ā-ō 2
----------------
kāraṇa dēkhānō 2
Зошто не дојде?
তুমি কেন আসনি?
kāraṇa dēkhānō 2
Бев болен / болна.
আম- ---স-থ ছ-ল-ম-৷
আ_ অ___ ছি__ ৷
আ-ি অ-ু-্- ছ-ল-ম ৷
------------------
আমি অসুস্থ ছিলাম ৷
0
k-raṇa --k-ā---2
k_____ d______ 2
k-r-ṇ- d-k-ā-ō 2
----------------
kāraṇa dēkhānō 2
Бев болен / болна.
আমি অসুস্থ ছিলাম ৷
kāraṇa dēkhānō 2
Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна.
আম- ---ন---ার------অসুস্---িলাম-৷
আ_ আ__ কা__ আ_ অ___ ছি__ ৷
আ-ি আ-ি-ি ক-র- আ-ি অ-ু-্- ছ-ল-ম ৷
---------------------------------
আমি আসিনি কারণ আমি অসুস্থ ছিলাম ৷
0
t-mi kē----s-ni?
t___ k___ ā_____
t-m- k-n- ā-a-i-
----------------
tumi kēna āsani?
Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна.
আমি আসিনি কারণ আমি অসুস্থ ছিলাম ৷
tumi kēna āsani?
Зошто таа не дојде?
স------ে)---ন-----ি?
সে (___ কে_ আ___
স- (-ে-ে- ক-ন আ-ে-ি-
--------------------
সে (মেয়ে) কেন আসেনি?
0
tu-i---n----ani?
t___ k___ ā_____
t-m- k-n- ā-a-i-
----------------
tumi kēna āsani?
Зошто таа не дојде?
সে (মেয়ে) কেন আসেনি?
tumi kēna āsani?
Таа беше уморна.
সে ক্--ন্ত---ল ৷
সে ক্___ ছি_ ৷
স- ক-ল-ন-ত ছ-ল ৷
----------------
সে ক্লান্ত ছিল ৷
0
tu-- -ēn------i?
t___ k___ ā_____
t-m- k-n- ā-a-i-
----------------
tumi kēna āsani?
Таа беше уморна.
সে ক্লান্ত ছিল ৷
tumi kēna āsani?
Таа не дојде, бидејки беше уморна.
সে-আসে-ি-কারণ -ে ক্-ান-- হ----ড---ি- ৷
সে আ__ কা__ সে ক্___ হ_ প___ ৷
স- আ-ে-ি ক-র- স- ক-ল-ন-ত হ-ে প-়-ছ-ল ৷
--------------------------------------
সে আসেনি কারণ সে ক্লান্ত হয়ে পড়েছিল ৷
0
Ā-i---ust-a chi--ma
Ā__ a______ c______
Ā-i a-u-t-a c-i-ā-a
-------------------
Āmi asustha chilāma
Таа не дојде, бидејки беше уморна.
সে আসেনি কারণ সে ক্লান্ত হয়ে পড়েছিল ৷
Āmi asustha chilāma
Зошто тој не дојде?
সে (--ল-)-ক-ন আসেন-?
সে (___ কে_ আ___
স- (-ে-ে- ক-ন আ-ে-ি-
--------------------
সে (ছেলে) কেন আসেনি?
0
Āmi -s-s-----h-lā-a
Ā__ a______ c______
Ā-i a-u-t-a c-i-ā-a
-------------------
Āmi asustha chilāma
Зошто тој не дојде?
সে (ছেলে) কেন আসেনি?
Āmi asustha chilāma
Тој немаше желба.
ত-র -চ্ছে---ল না-৷
তা_ ই__ ছি_ না ৷
ত-র ই-্-ে ছ-ল ন- ৷
------------------
তার ইচ্ছে ছিল না ৷
0
Ā-- asu---a c-ilāma
Ā__ a______ c______
Ā-i a-u-t-a c-i-ā-a
-------------------
Āmi asustha chilāma
Тој немаше желба.
তার ইচ্ছে ছিল না ৷
Āmi asustha chilāma
Тој не дојде, бидејки немаше желба.
স--আস--ি-ক-রণ -ার ইচ-----ি-----৷
সে আ__ কা__ তা_ ই__ ছি_ না ৷
স- আ-ে-ি ক-র- ত-র ই-্-ে ছ-ল ন- ৷
--------------------------------
সে আসেনি কারণ তার ইচ্ছে ছিল না ৷
0
ām--ās-n- kār--- ā-i a--s-ha c-i---a
ā__ ā____ k_____ ā__ a______ c______
ā-i ā-i-i k-r-ṇ- ā-i a-u-t-a c-i-ā-a
------------------------------------
āmi āsini kāraṇa āmi asustha chilāma
Тој не дојде, бидејки немаше желба.
সে আসেনি কারণ তার ইচ্ছে ছিল না ৷
āmi āsini kāraṇa āmi asustha chilāma
Зошто вие не дојдовте?
তোম-া---ন আসনি?
তো__ কে_ আ___
ত-ম-া ক-ন আ-ন-?
---------------
তোমরা কেন আসনি?
0
ā-- -si-i----a-a āmi--sust-a --il-ma
ā__ ā____ k_____ ā__ a______ c______
ā-i ā-i-i k-r-ṇ- ā-i a-u-t-a c-i-ā-a
------------------------------------
āmi āsini kāraṇa āmi asustha chilāma
Зошто вие не дојдовте?
তোমরা কেন আসনি?
āmi āsini kāraṇa āmi asustha chilāma
Нашиот автомобил е расипан.
আ-াদে--গাড়ী খা-াপ হ-ে---ছে-৷
আ___ গা_ খা__ হ_ গে_ ৷
আ-া-ে- গ-ড-ী খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷
-----------------------------
আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷
0
ām--ā--ni----aṇ--āmi a--------hi---a
ā__ ā____ k_____ ā__ a______ c______
ā-i ā-i-i k-r-ṇ- ā-i a-u-t-a c-i-ā-a
------------------------------------
āmi āsini kāraṇa āmi asustha chilāma
Нашиот автомобил е расипан.
আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷
āmi āsini kāraṇa āmi asustha chilāma
Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан.
আ----আ-িনি কার- আম-দ-র গ--়---ার-প ------ছ--৷
আ__ আ__ কা__ আ___ গা_ খা__ হ_ গে_ ৷
আ-র- আ-ি-ি ক-র- আ-া-ে- গ-ড-ী খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷
---------------------------------------------
আমরা আসিনি কারণ আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷
0
sē --ē-ē) k--a -sēni?
s_ (_____ k___ ā_____
s- (-ē-ē- k-n- ā-ē-i-
---------------------
sē (mēẏē) kēna āsēni?
Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан.
আমরা আসিনি কারণ আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷
sē (mēẏē) kēna āsēni?
Зошто луѓето не дојдоа?
লো--রা-কে- -----?
লো__ কে_ আ___
ল-ক-র- ক-ন আ-ে-ি-
-----------------
লোকেরা কেন আসেনি?
0
s- (mē-ē----n- -s--i?
s_ (_____ k___ ā_____
s- (-ē-ē- k-n- ā-ē-i-
---------------------
sē (mēẏē) kēna āsēni?
Зошто луѓето не дојдоа?
লোকেরা কেন আসেনি?
sē (mēẏē) kēna āsēni?
Тие го пропуштија возот.
তাদ-র --র-- চ-ে--িয়ে-ি- ৷
তা__ ট্__ চ_ গি___ ৷
ত-দ-র ট-র-ন চ-ে গ-য়-ছ-ল ৷
-------------------------
তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷
0
sē---ē--) -ē-a-ā-ē-i?
s_ (_____ k___ ā_____
s- (-ē-ē- k-n- ā-ē-i-
---------------------
sē (mēẏē) kēna āsēni?
Тие го пропуштија возот.
তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷
sē (mēẏē) kēna āsēni?
Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот.
তা-- --েনি কারণ -াদ-র---রেন---ে--িয়েছিল-৷
তা_ আ__ কা__ তা__ ট্__ চ_ গি___ ৷
ত-র- আ-ে-ি ক-র- ত-দ-র ট-র-ন চ-ে গ-য়-ছ-ল ৷
-----------------------------------------
তারা আসেনি কারণ তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷
0
S--kl---a -hi-a
S_ k_____ c____
S- k-ā-t- c-i-a
---------------
Sē klānta chila
Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот.
তারা আসেনি কারণ তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷
Sē klānta chila
Зошто ти не дојде?
তুম- ক---আ---?
তু_ কে_ আ___
ত-ম- ক-ন আ-ন-?
--------------
তুমি কেন আসনি?
0
Sē kl--t- c---a
S_ k_____ c____
S- k-ā-t- c-i-a
---------------
Sē klānta chila
Зошто ти не дојде?
তুমি কেন আসনি?
Sē klānta chila
Јас не смеев.
আ-ার-আ---- অনু-ত----ল-ন--৷
আ__ আ___ অ___ ছি_ না ৷
আ-া- আ-ব-র অ-ু-ত- ছ-ল ন- ৷
--------------------------
আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷
0
Sē--l-nta-c-ila
S_ k_____ c____
S- k-ā-t- c-i-a
---------------
Sē klānta chila
Јас не смеев.
আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷
Sē klānta chila
Јас не дојдов, бидејки не смеев.
আম- --িনি কা-ণ----র আ--া--অ-ু----ছ-ল-না ৷
আ_ আ__ কা__ আ__ আ___ অ___ ছি_ না ৷
আ-ি আ-ি-ি ক-র- আ-া- আ-ব-র অ-ু-ত- ছ-ল ন- ৷
-----------------------------------------
আমি আসিনি কারণ আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷
0
sē--sēn--k-raṇ- -- k-ān-a haẏ- pa-ē-h--a
s_ ā____ k_____ s_ k_____ h___ p________
s- ā-ē-i k-r-ṇ- s- k-ā-t- h-ẏ- p-ṛ-c-i-a
----------------------------------------
sē āsēni kāraṇa sē klānta haẏē paṛēchila
Јас не дојдов, бидејки не смеев.
আমি আসিনি কারণ আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷
sē āsēni kāraṇa sē klānta haẏē paṛēchila