Разговорник

mk Минато 4   »   bn অতীত কাল ৪

84 [осумдесет и четири]

Минато 4

Минато 4

৮৪ [চুরাশি]

84 [curāśi]

অতীত কাল ৪

atīta kāla 4

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски бенгалски Пушти Повеќе
чита পড়া প_ প-়- ---- পড়া 0
atīt--k-la-4 a____ k___ 4 a-ī-a k-l- 4 ------------ atīta kāla 4
Јас читав. আ-- --়-ছ--৷ আ_ প__ ৷ আ-ি প-়-ছ- ৷ ------------ আমি পড়েছি ৷ 0
a--t- k----4 a____ k___ 4 a-ī-a k-l- 4 ------------ atīta kāla 4
Јас го прочитав целиот роман. আ-- --র- উপ---াসট----়েছি ৷ আ_ পু_ উ_____ প__ ৷ আ-ি প-র- উ-ন-য-স-া প-়-ছ- ৷ --------------------------- আমি পুরো উপন্যাসটা পড়েছি ৷ 0
pa-ā p___ p-ṛ- ---- paṛā
разбира ব--তে-প--া ৷ বু__ পা_ ৷ ব-ঝ-ে প-র- ৷ ------------ বুঝতে পারা ৷ 0
pa-ā p___ p-ṛ- ---- paṛā
Јас разбрав. আম-----তে ---েছ--৷ আ_ বু__ পে__ ৷ আ-ি ব-ঝ-ে প-র-ছ- ৷ ------------------ আমি বুঝতে পেরেছি ৷ 0
pa-ā p___ p-ṛ- ---- paṛā
Јас го разбрав целиот текст. আ-----র- -ড-াট- -ুঝতে প-রে-ি ৷ আ_ পু_ প__ বু__ পে__ ৷ আ-ি প-র- প-়-ট- ব-ঝ-ে প-র-ছ- ৷ ------------------------------ আমি পুরো পড়াটা বুঝতে পেরেছি ৷ 0
ām----ṛ-chi ā__ p______ ā-i p-ṛ-c-i ----------- āmi paṛēchi
одговара উত--র --ও-া উ___ দে__ উ-্-র দ-ও-া ----------- উত্তর দেওয়া 0
ām--pa-ē-hi ā__ p______ ā-i p-ṛ-c-i ----------- āmi paṛēchi
Јас одговорив. আ---উ-্-র--ি-ে---া- ৷ আ_ উ___ দি____ ৷ আ-ি উ-্-র দ-য়-ছ-ল-ম ৷ --------------------- আমি উত্তর দিয়েছিলাম ৷ 0
ām--p-ṛēchi ā__ p______ ā-i p-ṛ-c-i ----------- āmi paṛēchi
Јас одговорив на сите прашања. আম--সম-্ত----শ---- উত্ত----য়ে-ি ৷ আ_ স___ প্____ উ___ দি__ ৷ আ-ি স-স-ত প-র-্-ে- উ-্-র দ-য়-ছ- ৷ --------------------------------- আমি সমস্ত প্রশ্নের উত্তর দিয়েছি ৷ 0
ā-- p----u-a-'yā---ā--a-ēc-i ā__ p___ u__________ p______ ā-i p-r- u-a-'-ā-a-ā p-ṛ-c-i ---------------------------- āmi purō upan'yāsaṭā paṛēchi
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. আ-- সে-- -া------মি-সেটা জ-নতা- ৷ আ_ সে_ জা_ – আ_ সে_ জা___ ৷ আ-ি স-ট- জ-ন- – আ-ি স-ট- জ-ন-া- ৷ --------------------------------- আমি সেটা জানি – আমি সেটা জানতাম ৷ 0
b---a-- p--ā b______ p___ b-j-a-ē p-r- ------------ bujhatē pārā
Јас го пишувам тоа – јас го напишав тоа. আমি স--া ---ি-- -মি---ট- লি---ি--- ৷ আ_ সে_ লি_ – আ_ সে_ লি____ ৷ আ-ি স-ট- ল-খ- – আ-ি স-ট- ল-খ-ছ-ল-ম ৷ ------------------------------------ আমি সেটা লিখি – আমি সেটা লিখেছিলাম ৷ 0
bu--a-ē----ā b______ p___ b-j-a-ē p-r- ------------ bujhatē pārā
Јас го слушам тоа – јас го слушнав тоа. আমি সেটা শু-- --আ------- শু-ে-িল-ম-৷ আ_ সে_ শু_ – আ_ সে_ শু____ ৷ আ-ি স-ট- শ-ন- – আ-ি স-ট- শ-ন-ছ-ল-ম ৷ ------------------------------------ আমি সেটা শুনি – আমি সেটা শুনেছিলাম ৷ 0
b-j--tē --rā b______ p___ b-j-a-ē p-r- ------------ bujhatē pārā
Јас го земам тоа – јас го зедов тоа. আম---টা পা- - আ-ি -টা-------ল-ম-৷ আ_ এ_ পা_ – আ_ এ_ পে____ ৷ আ-ি এ-া প-ব – আ-ি এ-া প-য়-ছ-ল-ম ৷ --------------------------------- আমি এটা পাব – আমি এটা পেয়েছিলাম ৷ 0
ā-i----h-tē-pērē-hi ā__ b______ p______ ā-i b-j-a-ē p-r-c-i ------------------- āmi bujhatē pērēchi
Јас го носам тоа – јас го донесов тоа. আ-ি-ও-া---য়ে আ-- – আম- -টা নিয়- -সেছ-ল-- ৷ আ_ ও_ নি_ আ__ – আ_ ও_ নি_ এ____ ৷ আ-ি ও-া ন-য়- আ-ব – আ-ি ও-া ন-য়- এ-ে-ি-া- ৷ ------------------------------------------ আমি ওটা নিয়ে আসব – আমি ওটা নিয়ে এসেছিলাম ৷ 0
ām- b------ p-r---i ā__ b______ p______ ā-i b-j-a-ē p-r-c-i ------------------- āmi bujhatē pērēchi
Јас го купувам тоа – јас го купив тоа. আ-ি--টা কি-ব----মি--টা-ক--েছিল-- ৷ আ_ ও_ কি__ – আ_ ও_ কি____ ৷ আ-ি ও-া ক-ন- – আ-ি ও-া ক-ন-ছ-ল-ম ৷ ---------------------------------- আমি ওটা কিনব – আমি ওটা কিনেছিলাম ৷ 0
āmi---j-at- ---ēc-i ā__ b______ p______ ā-i b-j-a-ē p-r-c-i ------------------- āmi bujhatē pērēchi
Јас го очекувам тоа – јас го очекував тоа. আমি-সেটা -শা-কর--- -ম--সেট- আ-া ক-ে-িল---৷ আ_ সে_ আ_ ক_ – আ_ সে_ আ_ ক____ ৷ আ-ি স-ট- আ-া ক-ি – আ-ি স-ট- আ-া ক-ে-ি-া- ৷ ------------------------------------------ আমি সেটা আশা করি – আমি সেটা আশা করেছিলাম ৷ 0
ā---p-r----ṛ-ṭā bu-------ēr-chi ā__ p___ p_____ b______ p______ ā-i p-r- p-ṛ-ṭ- b-j-a-ē p-r-c-i ------------------------------- āmi purō paṛāṭā bujhatē pērēchi
Јас го појаснувам тоа – јас го појаснив тоа. আমি স-ট- --যা-------ব----মি ---া--্--খ--- --ে-িলা- ৷ আ_ সে_ ব্___ ক__ – আ_ সে_ ব্___ ক____ ৷ আ-ি স-ট- ব-য-খ-য- ক-ব – আ-ি স-ট- ব-য-খ-য- ক-ে-ি-া- ৷ ---------------------------------------------------- আমি সেটা ব্যাখ্যা করব – আমি সেটা ব্যাখ্যা করেছিলাম ৷ 0
ā-- purō p-ṛāṭā-b-jh-tē-pē-ē--i ā__ p___ p_____ b______ p______ ā-i p-r- p-ṛ-ṭ- b-j-a-ē p-r-c-i ------------------------------- āmi purō paṛāṭā bujhatē pērēchi
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. আম- সে-- জ-নি-– -ম- --টা---নতা- ৷ আ_ সে_ জা_ – আ_ সে_ জা___ ৷ আ-ি স-ট- জ-ন- – আ-ি স-ট- জ-ন-া- ৷ --------------------------------- আমি সেটা জানি – আমি সেটা জানতাম ৷ 0
ām--pur- ---āṭā------t- --rēc-i ā__ p___ p_____ b______ p______ ā-i p-r- p-ṛ-ṭ- b-j-a-ē p-r-c-i ------------------------------- āmi purō paṛāṭā bujhatē pērēchi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -