Разговорник

mk Минато 4   »   bn অতীত কাল ৪

84 [осумдесет и четири]

Минато 4

Минато 4

৮৪ [চুরাশি]

84 [curāśi]

অতীত কাল ৪

atīta kāla 4

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски бенгалски Пушти Повеќе
чита পড-া প_ প-়- ---- পড়া 0
atīta-k-l--4 a____ k___ 4 a-ī-a k-l- 4 ------------ atīta kāla 4
Јас читав. আম- -ড-ে---৷ আ_ প__ ৷ আ-ি প-়-ছ- ৷ ------------ আমি পড়েছি ৷ 0
a---a---l- 4 a____ k___ 4 a-ī-a k-l- 4 ------------ atīta kāla 4
Јас го прочитав целиот роман. আ-ি ---ো-উপ-্--স------েছি-৷ আ_ পু_ উ_____ প__ ৷ আ-ি প-র- উ-ন-য-স-া প-়-ছ- ৷ --------------------------- আমি পুরো উপন্যাসটা পড়েছি ৷ 0
paṛā p___ p-ṛ- ---- paṛā
разбира বু--ে----া-৷ বু__ পা_ ৷ ব-ঝ-ে প-র- ৷ ------------ বুঝতে পারা ৷ 0
p-ṛā p___ p-ṛ- ---- paṛā
Јас разбрав. আ-ি বু-তে-প-র--- ৷ আ_ বু__ পে__ ৷ আ-ি ব-ঝ-ে প-র-ছ- ৷ ------------------ আমি বুঝতে পেরেছি ৷ 0
pa-ā p___ p-ṛ- ---- paṛā
Јас го разбрав целиот текст. আ-ি----ো -ড-াট---ুঝ-ে--ে-ে-ি-৷ আ_ পু_ প__ বু__ পে__ ৷ আ-ি প-র- প-়-ট- ব-ঝ-ে প-র-ছ- ৷ ------------------------------ আমি পুরো পড়াটা বুঝতে পেরেছি ৷ 0
āmi----ē-hi ā__ p______ ā-i p-ṛ-c-i ----------- āmi paṛēchi
одговара উ--ত- দে--া উ___ দে__ উ-্-র দ-ও-া ----------- উত্তর দেওয়া 0
ā-i-p--ē--i ā__ p______ ā-i p-ṛ-c-i ----------- āmi paṛēchi
Јас одговорив. আম---ত্তর -িয়েছি----৷ আ_ উ___ দি____ ৷ আ-ি উ-্-র দ-য়-ছ-ল-ম ৷ --------------------- আমি উত্তর দিয়েছিলাম ৷ 0
āmi-paṛ-chi ā__ p______ ā-i p-ṛ-c-i ----------- āmi paṛēchi
Јас одговорив на сите прашања. আম- -ম-্---্------ উত্-র -ি-ে-- ৷ আ_ স___ প্____ উ___ দি__ ৷ আ-ি স-স-ত প-র-্-ে- উ-্-র দ-য়-ছ- ৷ --------------------------------- আমি সমস্ত প্রশ্নের উত্তর দিয়েছি ৷ 0
ā-- ---ō-up-n-yā-a-----ṛēchi ā__ p___ u__________ p______ ā-i p-r- u-a-'-ā-a-ā p-ṛ-c-i ---------------------------- āmi purō upan'yāsaṭā paṛēchi
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. আ-ি -েটা-জ-ন- –-আ-ি সেট---ান-াম ৷ আ_ সে_ জা_ – আ_ সে_ জা___ ৷ আ-ি স-ট- জ-ন- – আ-ি স-ট- জ-ন-া- ৷ --------------------------------- আমি সেটা জানি – আমি সেটা জানতাম ৷ 0
bu-ha-ē p--ā b______ p___ b-j-a-ē p-r- ------------ bujhatē pārā
Јас го пишувам тоа – јас го напишав тоа. আমি ------ি-- – ----স--া-ল--েছিল-- ৷ আ_ সে_ লি_ – আ_ সে_ লি____ ৷ আ-ি স-ট- ল-খ- – আ-ি স-ট- ল-খ-ছ-ল-ম ৷ ------------------------------------ আমি সেটা লিখি – আমি সেটা লিখেছিলাম ৷ 0
bu-h-tē-p--ā b______ p___ b-j-a-ē p-r- ------------ bujhatē pārā
Јас го слушам тоа – јас го слушнав тоа. আমি সে-া ---ি-–--মি-সেট---ুন--ি-া- ৷ আ_ সে_ শু_ – আ_ সে_ শু____ ৷ আ-ি স-ট- শ-ন- – আ-ি স-ট- শ-ন-ছ-ল-ম ৷ ------------------------------------ আমি সেটা শুনি – আমি সেটা শুনেছিলাম ৷ 0
b----t- --rā b______ p___ b-j-a-ē p-r- ------------ bujhatē pārā
Јас го земам тоа – јас го зедов тоа. আম- -টা পাব - আম---টা --য়ে-ি-া- ৷ আ_ এ_ পা_ – আ_ এ_ পে____ ৷ আ-ি এ-া প-ব – আ-ি এ-া প-য়-ছ-ল-ম ৷ --------------------------------- আমি এটা পাব – আমি এটা পেয়েছিলাম ৷ 0
ām---ujh-t- pēr-chi ā__ b______ p______ ā-i b-j-a-ē p-r-c-i ------------------- āmi bujhatē pērēchi
Јас го носам тоа – јас го донесов тоа. আ-ি -ট---িয়- আ-- - -মি-ওট--নিয়----ে-ি-াম ৷ আ_ ও_ নি_ আ__ – আ_ ও_ নি_ এ____ ৷ আ-ি ও-া ন-য়- আ-ব – আ-ি ও-া ন-য়- এ-ে-ি-া- ৷ ------------------------------------------ আমি ওটা নিয়ে আসব – আমি ওটা নিয়ে এসেছিলাম ৷ 0
āmi b-jha-- ---ēc-i ā__ b______ p______ ā-i b-j-a-ē p-r-c-i ------------------- āmi bujhatē pērēchi
Јас го купувам тоа – јас го купив тоа. আমি -ট- --ন--- -মি-ও-া-ক---ছিলাম ৷ আ_ ও_ কি__ – আ_ ও_ কি____ ৷ আ-ি ও-া ক-ন- – আ-ি ও-া ক-ন-ছ-ল-ম ৷ ---------------------------------- আমি ওটা কিনব – আমি ওটা কিনেছিলাম ৷ 0
ām- bu-hat--p-r-c-i ā__ b______ p______ ā-i b-j-a-ē p-r-c-i ------------------- āmi bujhatē pērēchi
Јас го очекувам тоа – јас го очекував тоа. আম- -েটা আ-া-ক-ি-----ি-স-টা--শ--ক-ে-িল-ম ৷ আ_ সে_ আ_ ক_ – আ_ সে_ আ_ ক____ ৷ আ-ি স-ট- আ-া ক-ি – আ-ি স-ট- আ-া ক-ে-ি-া- ৷ ------------------------------------------ আমি সেটা আশা করি – আমি সেটা আশা করেছিলাম ৷ 0
ā-i p-r----ṛāṭ- bujh--- pērēc-i ā__ p___ p_____ b______ p______ ā-i p-r- p-ṛ-ṭ- b-j-a-ē p-r-c-i ------------------------------- āmi purō paṛāṭā bujhatē pērēchi
Јас го појаснувам тоа – јас го појаснив тоа. আ-ি-সেট--ব্যা--য- -রব ----ি ---া ব্য-খ--------িলা--৷ আ_ সে_ ব্___ ক__ – আ_ সে_ ব্___ ক____ ৷ আ-ি স-ট- ব-য-খ-য- ক-ব – আ-ি স-ট- ব-য-খ-য- ক-ে-ি-া- ৷ ---------------------------------------------------- আমি সেটা ব্যাখ্যা করব – আমি সেটা ব্যাখ্যা করেছিলাম ৷ 0
ā-- -ur----ṛ-ṭā-b-j-a-ē-p-rē--i ā__ p___ p_____ b______ p______ ā-i p-r- p-ṛ-ṭ- b-j-a-ē p-r-c-i ------------------------------- āmi purō paṛāṭā bujhatē pērēchi
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. আ-ি সে----ান- - --ি-সেট- জ--তাম ৷ আ_ সে_ জা_ – আ_ সে_ জা___ ৷ আ-ি স-ট- জ-ন- – আ-ি স-ট- জ-ন-া- ৷ --------------------------------- আমি সেটা জানি – আমি সেটা জানতাম ৷ 0
ā-i --rō p--āṭ--bujhat- p-r-c-i ā__ p___ p_____ b______ p______ ā-i p-r- p-ṛ-ṭ- b-j-a-ē p-r-c-i ------------------------------- āmi purō paṛāṭā bujhatē pērēchi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -