Разговорник

mk Минато 4   »   ka წარსული 4

84 [осумдесет и четири]

Минато 4

Минато 4

84 [ოთხმოცდაოთხი]

84 [otkhmotsdaotkhi]

წარსული 4

ts'arsuli 4

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски грузиски Пушти Повеќе
чита კი--ვა კ_____ კ-თ-ვ- ------ კითხვა 0
k'it-hva k_______ k-i-k-v- -------- k'itkhva
Јас читав. წავ--ითხე. წ_________ წ-ვ-კ-თ-ე- ---------- წავიკითხე. 0
t--avik'it--e. t_____________ t-'-v-k-i-k-e- -------------- ts'avik'itkhe.
Јас го прочитав целиот роман. მთე-- რ-მ-ნ---ავი-ით-ე. მ____ რ_____ წ_________ მ-ე-ი რ-მ-ნ- წ-ვ-კ-თ-ე- ----------------------- მთელი რომანი წავიკითხე. 0
m--l---o-a-- --'----'itk--. m____ r_____ t_____________ m-e-i r-m-n- t-'-v-k-i-k-e- --------------------------- mteli romani ts'avik'itkhe.
разбира გა--ბ-. გ______ გ-გ-ბ-. ------- გაგება. 0
gageba. g______ g-g-b-. ------- gageba.
Јас разбрав. გ-ვ---. გ______ გ-ვ-გ-. ------- გავიგე. 0
gage--. g______ g-g-b-. ------- gageba.
Јас го разбрав целиот текст. მთ-ლ--ტ--სტ--გ-ვიგ-. მ____ ტ_____ გ______ მ-ე-ი ტ-ქ-ტ- გ-ვ-გ-. -------------------- მთელი ტექსტი გავიგე. 0
g--e-a. g______ g-g-b-. ------- gageba.
одговара პა-უ-ი პ_____ პ-ს-ხ- ------ პასუხი 0
ga-ig-. g______ g-v-g-. ------- gavige.
Јас одговорив. ვუპ--უ-ე. ვ________ ვ-პ-ს-ხ-. --------- ვუპასუხე. 0
g--i-e. g______ g-v-g-. ------- gavige.
Јас одговорив на сите прашања. ყ-ე-- კ-თხვ-ს ვუ--სუხე. ყ____ კ______ ვ________ ყ-ე-ა კ-თ-ვ-ს ვ-პ-ს-ხ-. ----------------------- ყველა კითხვას ვუპასუხე. 0
g-v-ge. g______ g-v-g-. ------- gavige.
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. ვ-ც--– ვ--ოდი. ვ___ – ვ______ ვ-ც- – ვ-ც-დ-. -------------- ვიცი – ვიცოდი. 0
m-eli-t'----'- -a---e. m____ t_______ g______ m-e-i t-e-s-'- g-v-g-. ---------------------- mteli t'ekst'i gavige.
Јас го пишувам тоа – јас го напишав тоа. ვ--რ-– -ავწ---. ვ___ – დ_______ ვ-ე- – დ-ვ-ე-ე- --------------- ვწერ – დავწერე. 0
p-a-u--i p_______ p-a-u-h- -------- p'asukhi
Јас го слушам тоа – јас го слушнав тоа. მე---- – --ვი--ე. მ_____ – გ_______ მ-ს-ი- – გ-ვ-გ-ე- ----------------- მესმის – გავიგეე. 0
vu----u--e. v__________ v-p-a-u-h-. ----------- vup'asukhe.
Јас го земам тоа – јас го зедов тоа. მო-აქ-- – --ვი-ა--. მ______ – მ________ მ-მ-ქ-ს – მ-ვ-ტ-ნ-. ------------------- მომაქვს – მოვიტანე. 0
q-e-a k-itk------u-'-su-h-. q____ k________ v__________ q-e-a k-i-k-v-s v-p-a-u-h-. --------------------------- qvela k'itkhvas vup'asukhe.
Јас го носам тоа – јас го донесов тоа. მ-მა-ვ- - --ვი--ნე. მ______ – მ________ მ-მ-ქ-ს – მ-ვ-ტ-ნ-. ------------------- მომაქვს – მოვიტანე. 0
v-t---–-v---o-i. v____ – v_______ v-t-i – v-t-o-i- ---------------- vitsi – vitsodi.
Јас го купувам тоа – јас го купив тоа. ვ--დ---ბ-–-ვ-ყიდ-. ვ_______ – ვ______ ვ-ი-უ-ო- – ვ-ყ-დ-. ------------------ ვყიდულობ – ვიყიდე. 0
vitsi ---its--i. v____ – v_______ v-t-i – v-t-o-i- ---------------- vitsi – vitsodi.
Јас го очекувам тоа – јас го очекував тоа. ვე---– ველ---. ვ___ – ვ______ ვ-ლ- – ვ-ლ-დ-. -------------- ველი – ველოდი. 0
v-tsi ---i-s-d-. v____ – v_______ v-t-i – v-t-o-i- ---------------- vitsi – vitsodi.
Јас го појаснувам тоа – јас го појаснив тоа. ვ--ნი---ა-ხ-ე-ი. ვ____ – ა_______ ვ-ს-ი – ა-ხ-ე-ი- ---------------- ვხსნი – ავხსენი. 0
v-s----– -a-t-----. v_____ – d_________ v-s-e- – d-v-s-e-e- ------------------- vts'er – davts'ere.
Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. ვი-ი-- ვიცო-ი. ვ___ – ვ______ ვ-ც- – ვ-ც-დ-. -------------- ვიცი – ვიცოდი. 0
m-sm-s-– g--ige-. m_____ – g_______ m-s-i- – g-v-g-e- ----------------- mesmis – gavigee.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -