Разговорник

mk Чувства   »   ka გრძნობები

56 [педесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [ორმოცდათექვსმეტი]

56 [ormotsdatekvsmet'i]

გრძნობები

grdznobebi

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски грузиски Пушти Повеќе
да се има желба ს----ლი ს______ ს-რ-ი-ი ------- სურვილი 0
g--z-o-ebi g_________ g-d-n-b-b- ---------- grdznobebi
Ние имаме желба. ჩვე- გვაქ-- ს-რვი--. ჩ___ გ_____ ს_______ ჩ-ე- გ-ა-ვ- ს-რ-ი-ი- -------------------- ჩვენ გვაქვს სურვილი. 0
g-dz-----i g_________ g-d-n-b-b- ---------- grdznobebi
Ние немаме желба. ჩ----არ გ-აქვს--უ----ი. ჩ___ ა_ გ_____ ს_______ ჩ-ე- ა- გ-ა-ვ- ს-რ-ი-ი- ----------------------- ჩვენ არ გვაქვს სურვილი. 0
su----i s______ s-r-i-i ------- survili
да се има страв შ-ში შ___ შ-შ- ---- შიში 0
s-rvi-i s______ s-r-i-i ------- survili
Јас се плашам. მე-ინია. მ_______ მ-შ-ნ-ა- -------- მეშინია. 0
s--v--i s______ s-r-i-i ------- survili
Јас не се плашам. ა- -ე--ნი-. ა_ მ_______ ა- მ-შ-ნ-ა- ----------- არ მეშინია. 0
chve- gvak-s---rv-l-. c____ g_____ s_______ c-v-n g-a-v- s-r-i-i- --------------------- chven gvakvs survili.
да се има време დ-ოი- ქ--ა. დ____ ქ____ დ-ო-ს ქ-ნ-. ----------- დროის ქონა. 0
c-ve----a--- s--v--i. c____ g_____ s_______ c-v-n g-a-v- s-r-i-i- --------------------- chven gvakvs survili.
Тој има време. მ-- აქვს-დრო. მ__ ა___ დ___ მ-ს ა-ვ- დ-ო- ------------- მას აქვს დრო. 0
ch--n-g-a--- -u----i. c____ g_____ s_______ c-v-n g-a-v- s-r-i-i- --------------------- chven gvakvs survili.
Тој нема време. მა- ---ა-ვ- -რ-. მ__ ა_ ა___ დ___ მ-ს ა- ა-ვ- დ-ო- ---------------- მას არ აქვს დრო. 0
chv-- a- -v--vs----v-l-. c____ a_ g_____ s_______ c-v-n a- g-a-v- s-r-i-i- ------------------------ chven ar gvakvs survili.
да се досадуваш მო-ყენ-ლ--ა მ__________ მ-წ-ე-ი-ო-ა ----------- მოწყენილობა 0
chv-n--- gva-vs s--v-l-. c____ a_ g_____ s_______ c-v-n a- g-a-v- s-r-i-i- ------------------------ chven ar gvakvs survili.
Таа се досадува. ის--ოწყე-ი-ი-. ი_ მ__________ ი- მ-წ-ე-ი-ი-. -------------- ის მოწყენილია. 0
c--en ar--v-kvs s--v-l-. c____ a_ g_____ s_______ c-v-n a- g-a-v- s-r-i-i- ------------------------ chven ar gvakvs survili.
Таа не се досадува. ი- -რ-ა----მოწყ--ი-ი. ი_ ა_ ა___ მ_________ ი- ა- ა-ი- მ-წ-ე-ი-ი- --------------------- ის არ არის მოწყენილი. 0
s--s-i s_____ s-i-h- ------ shishi
да се биде гладен შ----ლი შ______ შ-მ-ი-ი ------- შიმშილი 0
sh-shi s_____ s-i-h- ------ shishi
Дали сте гладни? გში-თ? გ_____ გ-ი-თ- ------ გშიათ? 0
s-i-hi s_____ s-i-h- ------ shishi
Нели сте гладни? ა--გშ---? ა_ გ_____ ა- გ-ი-თ- --------- არ გშიათ? 0
m-s--ni-. m________ m-s-i-i-. --------- meshinia.
Да се биде жеден წ-უ---ლი წ_______ წ-უ-ვ-ლ- -------- წყურვილი 0
me------. m________ m-s-i-i-. --------- meshinia.
Вие сте жеден / жедна. მა- წყურ---. მ__ წ_______ მ-თ წ-უ-ი-თ- ------------ მათ წყურიათ. 0
m-sh-nia. m________ m-s-i-i-. --------- meshinia.
Вие не сте жеден / жедна. მ-თ----წ-უ-იათ. მ__ ა_ წ_______ მ-თ ა- წ-უ-ი-თ- --------------- მათ არ წყურიათ. 0
ar--e----ia. a_ m________ a- m-s-i-i-. ------------ ar meshinia.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -