Разговорник

mk Чувства   »   ka გრძნობები

56 [педесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [ორმოცდათექვსმეტი]

56 [ormotsdatekvsmet'i]

გრძნობები

grdznobebi

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски грузиски Пушти Повеќе
да се има желба ს-რვი-ი ს______ ს-რ-ი-ი ------- სურვილი 0
grd--ob-bi g_________ g-d-n-b-b- ---------- grdznobebi
Ние имаме желба. ჩვ-ნ გ-ა-----უ-ვილ-. ჩ___ გ_____ ს_______ ჩ-ე- გ-ა-ვ- ს-რ-ი-ი- -------------------- ჩვენ გვაქვს სურვილი. 0
g--z-ob-bi g_________ g-d-n-b-b- ---------- grdznobebi
Ние немаме желба. ჩვენ -რ-გვ---- სურ-ილი. ჩ___ ა_ გ_____ ს_______ ჩ-ე- ა- გ-ა-ვ- ს-რ-ი-ი- ----------------------- ჩვენ არ გვაქვს სურვილი. 0
s--vi-i s______ s-r-i-i ------- survili
да се има страв ში-ი შ___ შ-შ- ---- შიში 0
sur-i-i s______ s-r-i-i ------- survili
Јас се плашам. მეშინი-. მ_______ მ-შ-ნ-ა- -------- მეშინია. 0
s--v-li s______ s-r-i-i ------- survili
Јас не се плашам. არ-მ-შ-ნ--. ა_ მ_______ ა- მ-შ-ნ-ა- ----------- არ მეშინია. 0
ch-en---a-vs s----l-. c____ g_____ s_______ c-v-n g-a-v- s-r-i-i- --------------------- chven gvakvs survili.
да се има време დ-ოი------. დ____ ქ____ დ-ო-ს ქ-ნ-. ----------- დროის ქონა. 0
c-ven-g----s surv---. c____ g_____ s_______ c-v-n g-a-v- s-r-i-i- --------------------- chven gvakvs survili.
Тој има време. მა--აქ-ს-დრ-. მ__ ა___ დ___ მ-ს ა-ვ- დ-ო- ------------- მას აქვს დრო. 0
c--en-gvak-s-su---l-. c____ g_____ s_______ c-v-n g-a-v- s-r-i-i- --------------------- chven gvakvs survili.
Тој нема време. მა- ------ს -რო. მ__ ა_ ა___ დ___ მ-ს ა- ა-ვ- დ-ო- ---------------- მას არ აქვს დრო. 0
c-----ar -va-v- -urv--i. c____ a_ g_____ s_______ c-v-n a- g-a-v- s-r-i-i- ------------------------ chven ar gvakvs survili.
да се досадуваш მოწ-ე-ი-ობა მ__________ მ-წ-ე-ი-ო-ა ----------- მოწყენილობა 0
ch-en--------v- -urv-li. c____ a_ g_____ s_______ c-v-n a- g-a-v- s-r-i-i- ------------------------ chven ar gvakvs survili.
Таа се досадува. ის---წ----ლია. ი_ მ__________ ი- მ-წ-ე-ი-ი-. -------------- ის მოწყენილია. 0
c--e- a- -vakv- s----li. c____ a_ g_____ s_______ c-v-n a- g-a-v- s-r-i-i- ------------------------ chven ar gvakvs survili.
Таа не се досадува. ის -რ --ი--მ--ყე-ილი. ი_ ა_ ა___ მ_________ ი- ა- ა-ი- მ-წ-ე-ი-ი- --------------------- ის არ არის მოწყენილი. 0
sh-s-i s_____ s-i-h- ------ shishi
да се биде гладен შ---ილი შ______ შ-მ-ი-ი ------- შიმშილი 0
s--s-i s_____ s-i-h- ------ shishi
Дали сте гладни? გშ-ა-? გ_____ გ-ი-თ- ------ გშიათ? 0
shis-i s_____ s-i-h- ------ shishi
Нели сте гладни? არ გ----? ა_ გ_____ ა- გ-ი-თ- --------- არ გშიათ? 0
me-hin-a. m________ m-s-i-i-. --------- meshinia.
Да се биде жеден წყ--ვ--ი წ_______ წ-უ-ვ-ლ- -------- წყურვილი 0
me---n--. m________ m-s-i-i-. --------- meshinia.
Вие сте жеден / жедна. მა--წყუ-ი--. მ__ წ_______ მ-თ წ-უ-ი-თ- ------------ მათ წყურიათ. 0
me-hinia. m________ m-s-i-i-. --------- meshinia.
Вие не сте жеден / жедна. მა- ა---ყ---ათ. მ__ ა_ წ_______ მ-თ ა- წ-უ-ი-თ- --------------- მათ არ წყურიათ. 0
ar---sh-ni-. a_ m________ a- m-s-i-i-. ------------ ar meshinia.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -