да се има желба |
יש -שק
__ ח___
-ש ח-ק-
--------
יש חשק
0
r-g-s--t
r_______
r-g-s-o-
--------
regashot
|
да се има желба
יש חשק
regashot
|
Ние имаме желба. |
-ש -נ---ש--
__ ל__ ח____
-ש ל-ו ח-ק-
-------------
יש לנו חשק.
0
r-g---ot
r_______
r-g-s-o-
--------
regashot
|
Ние имаме желба.
יש לנו חשק.
regashot
|
Ние немаме желба. |
א-- -נו חש-.
___ ל__ ח____
-י- ל-ו ח-ק-
--------------
אין לנו חשק.
0
ye-h--es-eq
y___ x_____
y-s- x-s-e-
-----------
yesh xesheq
|
Ние немаме желба.
אין לנו חשק.
yesh xesheq
|
да се има страв |
ל--ד
_____
-פ-ד-
------
לפחד
0
ye-h xe--eq
y___ x_____
y-s- x-s-e-
-----------
yesh xesheq
|
да се има страв
לפחד
yesh xesheq
|
Јас се плашам. |
אנ---ו-ד / --
___ פ___ / ת__
-נ- פ-ח- / ת-
---------------
אני פוחד / ת.
0
y-s----s-eq
y___ x_____
y-s- x-s-e-
-----------
yesh xesheq
|
Јас се плашам.
אני פוחד / ת.
yesh xesheq
|
Јас не се плашам. |
אני לא פוח--- ת ב-ל-.
___ ל_ פ___ / ת ב_____
-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.-
-----------------------
אני לא פוחד / ת בכלל.
0
y-s----n---es-e-.
y___ l___ x______
y-s- l-n- x-s-e-.
-----------------
yesh lanu xesheq.
|
Јас не се плашам.
אני לא פוחד / ת בכלל.
yesh lanu xesheq.
|
да се има време |
יש ---
__ ז___
-ש ז-ן-
--------
יש זמן
0
yes- -an--x--heq.
y___ l___ x______
y-s- l-n- x-s-e-.
-----------------
yesh lanu xesheq.
|
да се има време
יש זמן
yesh lanu xesheq.
|
Тој има време. |
-ש לו ז-ן-
__ ל_ ז____
-ש ל- ז-ן-
------------
יש לו זמן.
0
y----------eshe-.
y___ l___ x______
y-s- l-n- x-s-e-.
-----------------
yesh lanu xesheq.
|
Тој има време.
יש לו זמן.
yesh lanu xesheq.
|
Тој нема време. |
-ין ל---מ--
___ ל_ ז____
-י- ל- ז-ן-
-------------
אין לו זמן.
0
e-n lan- x-sh-q.
e__ l___ x______
e-n l-n- x-s-e-.
----------------
eyn lanu xesheq.
|
Тој нема време.
אין לו זמן.
eyn lanu xesheq.
|
да се досадуваш |
מ---מ-
_______
-ש-ע-ם-
--------
משועמם
0
e-n-l--u -es--q.
e__ l___ x______
e-n l-n- x-s-e-.
----------------
eyn lanu xesheq.
|
да се досадуваш
משועמם
eyn lanu xesheq.
|
Таа се досадува. |
ה-א -שו--מ-.
___ מ________
-י- מ-ו-מ-ת-
--------------
היא משועממת.
0
ey--l--u xe-h-q.
e__ l___ x______
e-n l-n- x-s-e-.
----------------
eyn lanu xesheq.
|
Таа се досадува.
היא משועממת.
eyn lanu xesheq.
|
Таа не се досадува. |
--א-לא-מש--מ---
___ ל_ מ________
-י- ל- מ-ו-מ-ת-
-----------------
היא לא משועממת.
0
lefax-d
l______
l-f-x-d
-------
lefaxed
|
Таа не се досадува.
היא לא משועממת.
lefaxed
|
да се биде гладен |
ל-----רעב
_____ ר___
-ה-ו- ר-ב-
-----------
להיות רעב
0
l-faxed
l______
l-f-x-d
-------
lefaxed
|
да се биде гладен
להיות רעב
lefaxed
|
Дали сте гладни? |
א-- ר-ב-ם?
___ ר______
-ת- ר-ב-ם-
------------
אתם רעבים?
0
l--axed
l______
l-f-x-d
-------
lefaxed
|
Дали сте гладни?
אתם רעבים?
lefaxed
|
Нели сте гладни? |
א-ם-ל--רע--ם-
___ ל_ ר______
-ת- ל- ר-ב-ם-
---------------
אתם לא רעבים?
0
an-----e-/-o-e---.
a__ p_____________
a-i p-x-d-p-x-d-t-
------------------
ani poxed/poxedet.
|
Нели сте гладни?
אתם לא רעבים?
ani poxed/poxedet.
|
Да се биде жеден |
-ה--ת -מ-
_____ צ___
-ה-ו- צ-א-
-----------
להיות צמא
0
an- poxed/--xedet.
a__ p_____________
a-i p-x-d-p-x-d-t-
------------------
ani poxed/poxedet.
|
Да се биде жеден
להיות צמא
ani poxed/poxedet.
|
Вие сте жеден / жедна. |
---- ן--מ-ים-- -ת.
__ / ן צ____ / ו___
-ם / ן צ-א-ם / ו-.-
--------------------
הם / ן צמאים / ות.
0
a-i -ox-d/---ede-.
a__ p_____________
a-i p-x-d-p-x-d-t-
------------------
ani poxed/poxedet.
|
Вие сте жеден / жедна.
הם / ן צמאים / ות.
ani poxed/poxedet.
|
Вие не сте жеден / жедна. |
ה- /----א צ-אי- -----
__ / ן ל_ צ____ / ו___
-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.-
-----------------------
הם / ן לא צמאים / ות.
0
an---o po---/-oxe-e--b--h---.
a__ l_ p____________ b_______
a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l-
-----------------------------
ani lo poxed/poxedet bikhlal.
|
Вие не сте жеден / жедна.
הם / ן לא צמאים / ות.
ani lo poxed/poxedet bikhlal.
|