да се има желба |
-ש חשק
__ ח___
-ש ח-ק-
--------
יש חשק
0
r--a---t
r_______
r-g-s-o-
--------
regashot
|
да се има желба
יש חשק
regashot
|
Ние имаме желба. |
יש-לנו חש-.
__ ל__ ח____
-ש ל-ו ח-ק-
-------------
יש לנו חשק.
0
r--ashot
r_______
r-g-s-o-
--------
regashot
|
Ние имаме желба.
יש לנו חשק.
regashot
|
Ние немаме желба. |
-י---נ- חשק-
___ ל__ ח____
-י- ל-ו ח-ק-
--------------
אין לנו חשק.
0
ye---xesheq
y___ x_____
y-s- x-s-e-
-----------
yesh xesheq
|
Ние немаме желба.
אין לנו חשק.
yesh xesheq
|
да се има страв |
לפחד
_____
-פ-ד-
------
לפחד
0
y--- xesh-q
y___ x_____
y-s- x-s-e-
-----------
yesh xesheq
|
да се има страв
לפחד
yesh xesheq
|
Јас се плашам. |
אנ- -ו-ד----.
___ פ___ / ת__
-נ- פ-ח- / ת-
---------------
אני פוחד / ת.
0
yesh-xe--eq
y___ x_____
y-s- x-s-e-
-----------
yesh xesheq
|
Јас се плашам.
אני פוחד / ת.
yesh xesheq
|
Јас не се плашам. |
אני-ל---וח- / - --ל--
___ ל_ פ___ / ת ב_____
-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.-
-----------------------
אני לא פוחד / ת בכלל.
0
ye-----n---e-he-.
y___ l___ x______
y-s- l-n- x-s-e-.
-----------------
yesh lanu xesheq.
|
Јас не се плашам.
אני לא פוחד / ת בכלל.
yesh lanu xesheq.
|
да се има време |
-ש -מן
__ ז___
-ש ז-ן-
--------
יש זמן
0
yesh-lan- xeshe-.
y___ l___ x______
y-s- l-n- x-s-e-.
-----------------
yesh lanu xesheq.
|
да се има време
יש זמן
yesh lanu xesheq.
|
Тој има време. |
-ש--- זמ--
__ ל_ ז____
-ש ל- ז-ן-
------------
יש לו זמן.
0
ye-h-la-- -e----.
y___ l___ x______
y-s- l-n- x-s-e-.
-----------------
yesh lanu xesheq.
|
Тој има време.
יש לו זמן.
yesh lanu xesheq.
|
Тој нема време. |
--ן ---ז--.
___ ל_ ז____
-י- ל- ז-ן-
-------------
אין לו זמן.
0
ey- -a---xes-e-.
e__ l___ x______
e-n l-n- x-s-e-.
----------------
eyn lanu xesheq.
|
Тој нема време.
אין לו זמן.
eyn lanu xesheq.
|
да се досадуваш |
מ-ועמם
_______
-ש-ע-ם-
--------
משועמם
0
eyn--an--x-s--q.
e__ l___ x______
e-n l-n- x-s-e-.
----------------
eyn lanu xesheq.
|
да се досадуваш
משועמם
eyn lanu xesheq.
|
Таа се досадува. |
ה-- ---עממ-.
___ מ________
-י- מ-ו-מ-ת-
--------------
היא משועממת.
0
ey--la---xesh-q.
e__ l___ x______
e-n l-n- x-s-e-.
----------------
eyn lanu xesheq.
|
Таа се досадува.
היא משועממת.
eyn lanu xesheq.
|
Таа не се досадува. |
ה-א-לא משו-----
___ ל_ מ________
-י- ל- מ-ו-מ-ת-
-----------------
היא לא משועממת.
0
le-a-ed
l______
l-f-x-d
-------
lefaxed
|
Таа не се досадува.
היא לא משועממת.
lefaxed
|
да се биде гладен |
-היו- ---
_____ ר___
-ה-ו- ר-ב-
-----------
להיות רעב
0
le-ax-d
l______
l-f-x-d
-------
lefaxed
|
да се биде гладен
להיות רעב
lefaxed
|
Дали сте гладни? |
-------ים-
___ ר______
-ת- ר-ב-ם-
------------
אתם רעבים?
0
lef---d
l______
l-f-x-d
-------
lefaxed
|
Дали сте гладни?
אתם רעבים?
lefaxed
|
Нели сте гладни? |
א-- -א-רעב--?
___ ל_ ר______
-ת- ל- ר-ב-ם-
---------------
אתם לא רעבים?
0
a-- ---ed/----de-.
a__ p_____________
a-i p-x-d-p-x-d-t-
------------------
ani poxed/poxedet.
|
Нели сте гладни?
אתם לא רעבים?
ani poxed/poxedet.
|
Да се биде жеден |
-ה-ו----א
_____ צ___
-ה-ו- צ-א-
-----------
להיות צמא
0
a-i-p--e--p--e---.
a__ p_____________
a-i p-x-d-p-x-d-t-
------------------
ani poxed/poxedet.
|
Да се биде жеден
להיות צמא
ani poxed/poxedet.
|
Вие сте жеден / жедна. |
הם /-ן-צמ-י----ות.
__ / ן צ____ / ו___
-ם / ן צ-א-ם / ו-.-
--------------------
הם / ן צמאים / ות.
0
ani po------x----.
a__ p_____________
a-i p-x-d-p-x-d-t-
------------------
ani poxed/poxedet.
|
Вие сте жеден / жедна.
הם / ן צמאים / ות.
ani poxed/poxedet.
|
Вие не сте жеден / жедна. |
הם / --ל- צמ--- / ---
__ / ן ל_ צ____ / ו___
-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.-
-----------------------
הם / ן לא צמאים / ות.
0
an---- po---/--xede- b--hla-.
a__ l_ p____________ b_______
a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l-
-----------------------------
ani lo poxed/poxedet bikhlal.
|
Вие не сте жеден / жедна.
הם / ן לא צמאים / ות.
ani lo poxed/poxedet bikhlal.
|