Дали пазарот е отворен во недела? |
-אם----- ---ח בי-- ---ון-
___ ה___ פ___ ב___ ר______
-א- ה-ו- פ-ו- ב-מ- ר-ש-ן-
---------------------------
האם השוק פתוח בימי ראשון?
0
ha-i- -a--uq------- -i--- ri's--n?
h____ h_____ p_____ b____ r_______
h-'-m h-s-u- p-t-a- b-m-y r-'-h-n-
----------------------------------
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
|
Дали пазарот е отворен во недела?
האם השוק פתוח בימי ראשון?
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
|
Дали саемот е отворен во понеделник? |
האם ---י--פ----בימ----י-
___ ה____ פ___ ב___ ש____
-א- ה-ר-ד פ-ו- ב-מ- ש-י-
--------------------------
האם היריד פתוח בימי שני?
0
h--im ha-ari-----u-x bi-e- sh---?
h____ h______ p_____ b____ s_____
h-'-m h-y-r-d p-t-a- b-m-y s-e-i-
---------------------------------
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
|
Дали саемот е отворен во понеделник?
האם היריד פתוח בימי שני?
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
|
Дали изложбата е отворена во вторник? |
--ם-ה--ר-כ- פ--חה-ב--- של-ש-?
___ ה______ פ____ ב___ ש______
-א- ה-ע-ו-ה פ-ו-ה ב-מ- ש-י-י-
-------------------------------
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
0
h--im-h--a--r-k------u--h b-mey sh-i-hi?
h____ h___________ p_____ b____ s_______
h-'-m h-t-'-r-k-a- p-u-a- b-m-y s-l-s-i-
----------------------------------------
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
|
Дали изложбата е отворена во вторник?
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
|
Дали зоолошката градина е отворена во среда? |
האם -- --יות----ח --מ- --י--?
___ ג_ ה____ פ___ ב___ ר______
-א- ג- ה-י-ת פ-ו- ב-מ- ר-י-י-
-------------------------------
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
0
h-'---gan --xay----a--------ey-revi--?
h____ g__ h______ p_____ b____ r______
h-'-m g-n h-x-y-t p-t-a- b-m-y r-v-'-?
--------------------------------------
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
|
Дали зоолошката градина е отворена во среда?
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
|
Дали музејот е отворен во четврток? |
ה-- ---זיא-ן---וח-ב-מי----שי?
___ ה_______ פ___ ב___ ח______
-א- ה-ו-י-ו- פ-ו- ב-מ- ח-י-י-
-------------------------------
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
0
h---m-----z----n-patu---bime- -am---i?
h____ h_________ p_____ b____ x_______
h-'-m h-m-z-y-o- p-t-a- b-m-y x-m-s-i-
--------------------------------------
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
|
Дали музејот е отворен во четврток?
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
|
Дали галеријата е отворена во петок? |
--ם ------ פת-חה --מ- -י-י?
___ ה_____ פ____ ב___ ש_____
-א- ה-ל-י- פ-ו-ה ב-מ- ש-ש-?-
-----------------------------
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
0
h---- h-ga-eri-h----xah-b--e- sh-s-i?
h____ h_________ p_____ b____ s______
h-'-m h-g-l-r-a- p-u-a- b-m-y s-i-h-?
-------------------------------------
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
|
Дали галеријата е отворена во петок?
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
|
Смее ли да се фотографира? |
מות---צל-?
____ ל_____
-ו-ר ל-ל-?-
------------
מותר לצלם?
0
m-ta- l--sal-m?
m____ l________
m-t-r l-t-a-e-?
---------------
mutar letsalem?
|
Смее ли да се фотографира?
מותר לצלם?
mutar letsalem?
|
Мора ли да се плати влез? |
-אם---ניסה-בתשל--?
___ ה_____ ב_______
-א- ה-נ-ס- ב-ש-ו-?-
--------------------
האם הכניסה בתשלום?
0
mut-- -e----e-?
m____ l________
m-t-r l-t-a-e-?
---------------
mutar letsalem?
|
Мора ли да се плати влез?
האם הכניסה בתשלום?
mutar letsalem?
|
Колку чини влезот? |
כמ- ---ה ה----ה?
___ ע___ ה_______
-מ- ע-ל- ה-נ-ס-?-
------------------
כמה עולה הכניסה?
0
m-t----ets-l--?
m____ l________
m-t-r l-t-a-e-?
---------------
mutar letsalem?
|
Колку чини влезот?
כמה עולה הכניסה?
mutar letsalem?
|
Има ли некаков попуст за групи? |
י- ה----ל-----ת?
__ ה___ ל________
-ש ה-ח- ל-ב-צ-ת-
------------------
יש הנחה לקבוצות?
0
ha'i----k--s-h be----lu-?
h____ h_______ b_________
h-'-m h-k-i-a- b-t-s-l-m-
-------------------------
ha'im haknisah betashlum?
|
Има ли некаков попуст за групи?
יש הנחה לקבוצות?
ha'im haknisah betashlum?
|
Има ли некаков попуст за деца? |
י--ה-ח---י----?
__ ה___ ל_______
-ש ה-ח- ל-ל-י-?-
-----------------
יש הנחה לילדים?
0
kam---o-a- hakn-sa-?
k____ o___ h________
k-m-h o-a- h-k-i-a-?
--------------------
kamah olah haknisah?
|
Има ли некаков попуст за деца?
יש הנחה לילדים?
kamah olah haknisah?
|
Има ли некаков попуст за студенти? |
יש ה-----ס----טים?
__ ה___ ל__________
-ש ה-ח- ל-ט-ד-ט-ם-
--------------------
יש הנחה לסטודנטים?
0
ka-----l-h--akni---?
k____ o___ h________
k-m-h o-a- h-k-i-a-?
--------------------
kamah olah haknisah?
|
Има ли некаков попуст за студенти?
יש הנחה לסטודנטים?
kamah olah haknisah?
|
Каква е оваа зграда? |
-מ--מ----ה-נ-י---ז-?
___ מ___ ה_____ ה____
-מ- מ-מ- ה-נ-י- ה-ה-
----------------------
למה משמש הבניין הזה?
0
ka-a- o--h ha--is-h?
k____ o___ h________
k-m-h o-a- h-k-i-a-?
--------------------
kamah olah haknisah?
|
Каква е оваа зграда?
למה משמש הבניין הזה?
kamah olah haknisah?
|
Колку е стара оваа зграда? |
-ת----נ---בני-ן-
___ נ___ ה_______
-ת- נ-נ- ה-נ-י-?-
------------------
מתי נבנה הבניין?
0
yes----na-ah-l-q-ut-o-?
y___ h______ l_________
y-s- h-n-x-h l-q-u-s-t-
-----------------------
yesh hanaxah l'qvutsot?
|
Колку е стара оваа зграда?
מתי נבנה הבניין?
yesh hanaxah l'qvutsot?
|
Кој ја изградил оваа зграда? |
מ- -----ת ----י-?
__ ב__ א_ ה_______
-י ב-ה א- ה-נ-י-?-
-------------------
מי בנה את הבניין?
0
yes--han--a- l-'-adim?
y___ h______ l________
y-s- h-n-x-h l-'-a-i-?
----------------------
yesh hanaxah li'ladim?
|
Кој ја изградил оваа зграда?
מי בנה את הבניין?
yesh hanaxah li'ladim?
|
Јас се интересирам за архитектура. |
-נ---תע---- - נ--ב-ר-י---ור--
___ מ______ / נ_ ב____________
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-ר-י-ק-ו-ה-
-------------------------------
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
0
ye-h---n--ah-l'-tud--t-m?
y___ h______ l___________
y-s- h-n-x-h l-s-u-e-t-m-
-------------------------
yesh hanaxah l'studentim?
|
Јас се интересирам за архитектура.
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
yesh hanaxah l'studentim?
|
Јас се интересирам за уметност. |
------ע-יין-/ -ת--א-נ-ת.
___ מ______ / נ_ ב_______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-מ-ו-.-
--------------------------
אני מתעניין / נת באמנות.
0
le-ah--e-hames- -a------ haze-?
l____ m________ h_______ h_____
l-m-h m-s-a-e-h h-b-n-a- h-z-h-
-------------------------------
lemah meshamesh habinyan hazeh?
|
Јас се интересирам за уметност.
אני מתעניין / נת באמנות.
lemah meshamesh habinyan hazeh?
|
Јас се интересирам за сликарство. |
----מתע--י--- -----יור.
___ מ______ / נ_ ב______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-י-ר-
-------------------------
אני מתעניין / נת בציור.
0
l-m-h-m--h-mes- -a-in-an -aze-?
l____ m________ h_______ h_____
l-m-h m-s-a-e-h h-b-n-a- h-z-h-
-------------------------------
lemah meshamesh habinyan hazeh?
|
Јас се интересирам за сликарство.
אני מתעניין / נת בציור.
lemah meshamesh habinyan hazeh?
|