Дали пазарот е отворен во недела? |
האם-הש-ק פ-ו- --מ--ראשון-
___ ה___ פ___ ב___ ר______
-א- ה-ו- פ-ו- ב-מ- ר-ש-ן-
---------------------------
האם השוק פתוח בימי ראשון?
0
h-'-- --s--q --t----bim-- r-'s-o-?
h____ h_____ p_____ b____ r_______
h-'-m h-s-u- p-t-a- b-m-y r-'-h-n-
----------------------------------
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
|
Дали пазарот е отворен во недела?
האם השוק פתוח בימי ראשון?
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
|
Дали саемот е отворен во понеделник? |
------ר-----וח --מי--נ--
___ ה____ פ___ ב___ ש____
-א- ה-ר-ד פ-ו- ב-מ- ש-י-
--------------------------
האם היריד פתוח בימי שני?
0
ha'im h-y-r-- pat--------y -----?
h____ h______ p_____ b____ s_____
h-'-m h-y-r-d p-t-a- b-m-y s-e-i-
---------------------------------
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
|
Дали саемот е отворен во понеделник?
האם היריד פתוח בימי שני?
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
|
Дали изложбата е отворена во вторник? |
-אם ה-ע---------- -ימ----י-י?
___ ה______ פ____ ב___ ש______
-א- ה-ע-ו-ה פ-ו-ה ב-מ- ש-י-י-
-------------------------------
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
0
h-'i- -a---ar--h-h --uxah-b-me- s-li--i?
h____ h___________ p_____ b____ s_______
h-'-m h-t-'-r-k-a- p-u-a- b-m-y s-l-s-i-
----------------------------------------
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
|
Дали изложбата е отворена во вторник?
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
|
Дали зоолошката градина е отворена во среда? |
-א---- ----ת-פ-------- ---ע--
___ ג_ ה____ פ___ ב___ ר______
-א- ג- ה-י-ת פ-ו- ב-מ- ר-י-י-
-------------------------------
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
0
h---- --n haxa-o- pat--x bi-ey-re--'i?
h____ g__ h______ p_____ b____ r______
h-'-m g-n h-x-y-t p-t-a- b-m-y r-v-'-?
--------------------------------------
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
|
Дали зоолошката градина е отворена во среда?
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
|
Дали музејот е отворен во четврток? |
האם-------ון---ו--ב--- ח-יש--
___ ה_______ פ___ ב___ ח______
-א- ה-ו-י-ו- פ-ו- ב-מ- ח-י-י-
-------------------------------
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
0
h---m -----e--on---tu-- --mey --mi-h-?
h____ h_________ p_____ b____ x_______
h-'-m h-m-z-y-o- p-t-a- b-m-y x-m-s-i-
--------------------------------------
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
|
Дали музејот е отворен во четврток?
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
|
Дали галеријата е отворена во петок? |
--ם הג-ריה -תו-ה -י-י --שי-
___ ה_____ פ____ ב___ ש_____
-א- ה-ל-י- פ-ו-ה ב-מ- ש-ש-?-
-----------------------------
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
0
h---- haga--riah ptux-h ---ey-s--s-i?
h____ h_________ p_____ b____ s______
h-'-m h-g-l-r-a- p-u-a- b-m-y s-i-h-?
-------------------------------------
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
|
Дали галеријата е отворена во петок?
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
|
Смее ли да се фотографира? |
מו-------?
____ ל_____
-ו-ר ל-ל-?-
------------
מותר לצלם?
0
mu-a- l--s---m?
m____ l________
m-t-r l-t-a-e-?
---------------
mutar letsalem?
|
Смее ли да се фотографира?
מותר לצלם?
mutar letsalem?
|
Мора ли да се плати влез? |
-א- ה--י---ב-ש----
___ ה_____ ב_______
-א- ה-נ-ס- ב-ש-ו-?-
--------------------
האם הכניסה בתשלום?
0
mu--- -etsalem?
m____ l________
m-t-r l-t-a-e-?
---------------
mutar letsalem?
|
Мора ли да се плати влез?
האם הכניסה בתשלום?
mutar letsalem?
|
Колку чини влезот? |
כמה ע-ל----נ--ה-
___ ע___ ה_______
-מ- ע-ל- ה-נ-ס-?-
------------------
כמה עולה הכניסה?
0
muta- le-----m?
m____ l________
m-t-r l-t-a-e-?
---------------
mutar letsalem?
|
Колку чини влезот?
כמה עולה הכניסה?
mutar letsalem?
|
Има ли некаков попуст за групи? |
------ה -קבוצ-ת-
__ ה___ ל________
-ש ה-ח- ל-ב-צ-ת-
------------------
יש הנחה לקבוצות?
0
h---- ----i----betas-l--?
h____ h_______ b_________
h-'-m h-k-i-a- b-t-s-l-m-
-------------------------
ha'im haknisah betashlum?
|
Има ли некаков попуст за групи?
יש הנחה לקבוצות?
ha'im haknisah betashlum?
|
Има ли некаков попуст за деца? |
-- הנח---י--ים-
__ ה___ ל_______
-ש ה-ח- ל-ל-י-?-
-----------------
יש הנחה לילדים?
0
k-m-h -la- ha--i---?
k____ o___ h________
k-m-h o-a- h-k-i-a-?
--------------------
kamah olah haknisah?
|
Има ли некаков попуст за деца?
יש הנחה לילדים?
kamah olah haknisah?
|
Има ли некаков попуст за студенти? |
-ש--נח--ל-טוד-----
__ ה___ ל__________
-ש ה-ח- ל-ט-ד-ט-ם-
--------------------
יש הנחה לסטודנטים?
0
kamah olah---k-isa-?
k____ o___ h________
k-m-h o-a- h-k-i-a-?
--------------------
kamah olah haknisah?
|
Има ли некаков попуст за студенти?
יש הנחה לסטודנטים?
kamah olah haknisah?
|
Каква е оваа зграда? |
ל-ה מ--- -ב-יי----ה-
___ מ___ ה_____ ה____
-מ- מ-מ- ה-נ-י- ה-ה-
----------------------
למה משמש הבניין הזה?
0
ka-ah -lah--aknis-h?
k____ o___ h________
k-m-h o-a- h-k-i-a-?
--------------------
kamah olah haknisah?
|
Каква е оваа зграда?
למה משמש הבניין הזה?
kamah olah haknisah?
|
Колку е стара оваа зграда? |
--י נב-ה---ני--?
___ נ___ ה_______
-ת- נ-נ- ה-נ-י-?-
------------------
מתי נבנה הבניין?
0
ye-h-ha----h l-q---s-t?
y___ h______ l_________
y-s- h-n-x-h l-q-u-s-t-
-----------------------
yesh hanaxah l'qvutsot?
|
Колку е стара оваа зграда?
מתי נבנה הבניין?
yesh hanaxah l'qvutsot?
|
Кој ја изградил оваа зграда? |
מ- ב-- -ת ה--יי-?
__ ב__ א_ ה_______
-י ב-ה א- ה-נ-י-?-
-------------------
מי בנה את הבניין?
0
yesh-ha----h-l-'-a-im?
y___ h______ l________
y-s- h-n-x-h l-'-a-i-?
----------------------
yesh hanaxah li'ladim?
|
Кој ја изградил оваа зграда?
מי בנה את הבניין?
yesh hanaxah li'ladim?
|
Јас се интересирам за архитектура. |
--- --ע--י-----ת --רכ-טק-ורה-
___ מ______ / נ_ ב____________
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-ר-י-ק-ו-ה-
-------------------------------
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
0
y-s- --n--ah-l's---e--im?
y___ h______ l___________
y-s- h-n-x-h l-s-u-e-t-m-
-------------------------
yesh hanaxah l'studentim?
|
Јас се интересирам за архитектура.
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
yesh hanaxah l'studentim?
|
Јас се интересирам за уметност. |
א-- מת-נ-י- - נת -אמנות.
___ מ______ / נ_ ב_______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-מ-ו-.-
--------------------------
אני מתעניין / נת באמנות.
0
l-ma--me-hamesh hab-ny--------?
l____ m________ h_______ h_____
l-m-h m-s-a-e-h h-b-n-a- h-z-h-
-------------------------------
lemah meshamesh habinyan hazeh?
|
Јас се интересирам за уметност.
אני מתעניין / נת באמנות.
lemah meshamesh habinyan hazeh?
|
Јас се интересирам за сликарство. |
--י-מ--נ-י- --נת -צ-ו-.
___ מ______ / נ_ ב______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-י-ר-
-------------------------
אני מתעניין / נת בציור.
0
l---- -e--a-es------nyan-h----?
l____ m________ h_______ h_____
l-m-h m-s-a-e-h h-b-n-a- h-z-h-
-------------------------------
lemah meshamesh habinyan hazeh?
|
Јас се интересирам за сликарство.
אני מתעניין / נת בציור.
lemah meshamesh habinyan hazeh?
|