Разговорник

mk Во ресторан 3   »   he ‫במסעדה 3‬

31 [триесет и еден]

Во ресторан 3

Во ресторан 3

‫31 [שלושים ואחת]‬

31 [shlossim w'axat]

‫במסעדה 3‬

bamis'adah 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски хебрејски Пушти Повеќе
Јас би сакал / сакала едно предјадење. ‫אב---מ-ה -א---ה.‬ ‫____ מ__ ר_______ ‫-ב-ש מ-ה ר-ש-נ-.- ------------------ ‫אבקש מנה ראשונה.‬ 0
a--q-ss-m---h--i----n--. a______ m____ r_________ a-a-e-s m-n-h r-'-h-n-h- ------------------------ avaqess manah ri'shonah.
Јас би сакал / сакала една салата. ‫-בקש סלט.‬ ‫____ ס____ ‫-ב-ש ס-ט-‬ ----------- ‫אבקש סלט.‬ 0
a-----s -al--. a______ s_____ a-a-e-s s-l-t- -------------- avaqess salat.
Јас би сакал / сакала една супа. ‫אבקש ----‬ ‫____ מ____ ‫-ב-ש מ-ק-‬ ----------- ‫אבקש מרק.‬ 0
ava--ss-----t. a______ s_____ a-a-e-s s-l-t- -------------- avaqess salat.
Јас би сакал / сакала еден десерт. ‫היית- ר-צה-קי---.‬ ‫_____ ר___ ק______ ‫-י-ת- ר-צ- ק-נ-ח-‬ ------------------- ‫הייתי רוצה קינוח.‬ 0
avaqe-s -a---. a______ s_____ a-a-e-s s-l-t- -------------- avaqess salat.
Јас би сакал / сакала еден сладолед со шлаг. ‫------רו-ה-ג-י-- -- -צ--.‬ ‫_____ ר___ ג____ ע_ ק_____ ‫-י-ת- ר-צ- ג-י-ה ע- ק-פ-.- --------------------------- ‫הייתי רוצה גלידה עם קצפת.‬ 0
ava---- -ara-. a______ m_____ a-a-e-s m-r-q- -------------- avaqess maraq.
Јас би сакал / сакала овошје или сирење. ‫אני מב-ש /---פ--ו---- --י---‬ ‫___ מ___ / ת פ____ א_ ג______ ‫-נ- מ-ק- / ת פ-ר-ת א- ג-י-ה-‬ ------------------------------ ‫אני מבקש / ת פירות או גבינה.‬ 0
av--e-----r--. a______ m_____ a-a-e-s m-r-q- -------------- avaqess maraq.
Ние сакаме да појадуваме. ‫ה-י-- רו--- --כ-- אר-ח- -וקר.‬ ‫_____ ר____ ל____ א____ ב_____ ‫-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת ב-ק-.- ------------------------------- ‫היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.‬ 0
a---ess---ra-. a______ m_____ a-a-e-s m-r-q- -------------- avaqess maraq.
Ние сакаме да ручаме. ‫-י-נו -ו-י--ל-כ-ל --וח--צה-יי-.‬ ‫_____ ר____ ל____ א____ צ_______ ‫-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת צ-ר-י-.- --------------------------------- ‫היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.‬ 0
ha-----ots-h-q--ua-. h____ r_____ q______ h-i-i r-t-a- q-n-a-. -------------------- haiti rotsah qinuax.
Ние сакаме да вечераме. ‫-יי---ר-צים--א--ל -רו-- ---.‬ ‫_____ ר____ ל____ א____ ע____ ‫-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת ע-ב-‬ ------------------------------ ‫היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.‬ 0
h-iti --t--- -----x. h____ r_____ q______ h-i-i r-t-a- q-n-a-. -------------------- haiti rotsah qinuax.
Што сакате за појадок? ‫-ה-ת--- / ------חת-ב-קר-‬ ‫__ ת___ / י ל_____ ב_____ ‫-ה ת-צ- / י ל-ר-ח- ב-ק-?- -------------------------- ‫מה תרצה / י לארוחת בוקר?‬ 0
ha-----ot-a- q--u--. h____ r_____ q______ h-i-i r-t-a- q-n-a-. -------------------- haiti rotsah qinuax.
Лепчиња со мармалад и мед? ‫לח-נ--ת -- ר-ב--ו----‬ ‫_______ ע_ ר___ ו_____ ‫-ח-נ-ו- ע- ר-ב- ו-ב-?- ----------------------- ‫לחמניות עם ריבה ודבש?‬ 0
hait- -ot--- -li-a- -- qat-e---. h____ r_____ g_____ i_ q________ h-i-i r-t-a- g-i-a- i- q-t-e-e-. -------------------------------- haiti rotsah glidah im qatsefet.
Тост со колбаси и сирење? ‫צנ-ם עם נ-נ-- וגבינ--‬ ‫____ ע_ נ____ ו_______ ‫-נ-ם ע- נ-נ-ק ו-ב-נ-?- ----------------------- ‫צנים עם נקניק וגבינה?‬ 0
ha-ti-rotsah -lid---i--q--sefe-. h____ r_____ g_____ i_ q________ h-i-i r-t-a- g-i-a- i- q-t-e-e-. -------------------------------- haiti rotsah glidah im qatsefet.
Едно варено јајце? ‫--צ- -שה-‬ ‫____ ק____ ‫-י-ה ק-ה-‬ ----------- ‫ביצה קשה?‬ 0
ha-ti-----a--g--da---m----s-f-t. h____ r_____ g_____ i_ q________ h-i-i r-t-a- g-i-a- i- q-t-e-e-. -------------------------------- haiti rotsah glidah im qatsefet.
Едно јајце на око? ‫-יצ- -י-?‬ ‫____ ע____ ‫-י-ת ע-ן-‬ ----------- ‫ביצת עין?‬ 0
ani-m-----s-/m-v-----e--p---o- o---i-ah. a__ m__________________ p_____ o g______ a-i m-v-q-s-/-'-a-e-h-t p-y-o- o g-i-a-. ---------------------------------------- ani m'vaqesh/m'vaqeshet peyrot o gvinah.
Еден омлет? ‫ח---ה-‬ ‫_______ ‫-ב-ת-?- -------- ‫חביתה?‬ 0
h--t- --t-a- -'-kh-l ----at-b-q-r. h____ r_____ l______ a_____ b_____ h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- b-q-r- ---------------------------------- haiti rotsah l'ekhol aruxat boqer.
Молам, уште еден јогурт. ‫-ו- -ו-ו-ט ב-קשה.‬ ‫___ י_____ ב______ ‫-ו- י-ג-ר- ב-ק-ה-‬ ------------------- ‫עוד יוגורט בבקשה.‬ 0
h---i-ro---- l-e-h-l---u-a- tsah--a-m. h____ r_____ l______ a_____ t_________ h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- t-a-a-a-m- -------------------------------------- haiti rotsah l'ekhol aruxat tsaharaim.
Молам, уште сол и бибер. ‫---ל-ומל- -בקש--‬ ‫____ ו___ ב______ ‫-ל-ל ו-ל- ב-ק-ה-‬ ------------------ ‫פלפל ומלח בבקשה.‬ 0
ha--i -----h --e-----a--x-- -re-. h____ r_____ l______ a_____ e____ h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- e-e-. --------------------------------- haiti rotsah l'ekhol aruxat erev.
Молам, уште една чаша вода. ‫עו----ס--י- ---שה.‬ ‫___ כ__ מ__ ב______ ‫-ו- כ-ס מ-ם ב-ק-ה-‬ -------------------- ‫עוד כוס מים בבקשה.‬ 0
m---ti---e-----t-- l-ar-xa--boqer? m__ t_____________ l_______ b_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-a-u-a- b-q-r- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi l'aruxat boqer?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -