Разговорник

mk Во ресторан 3   »   he ‫במסעדה 3‬

31 [триесет и еден]

Во ресторан 3

Во ресторан 3

‫31 [שלושים ואחת]‬

31 [shlossim w'axat]

‫במסעדה 3‬

bamis'adah 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски хебрејски Пушти Повеќе
Јас би сакал / сакала едно предјадење. ‫-ב---מנה ר-ש-נה-‬ ‫____ מ__ ר_______ ‫-ב-ש מ-ה ר-ש-נ-.- ------------------ ‫אבקש מנה ראשונה.‬ 0
ava-es------h-ri-shonah. a______ m____ r_________ a-a-e-s m-n-h r-'-h-n-h- ------------------------ avaqess manah ri'shonah.
Јас би сакал / сакала една салата. ‫-בק--סל-.‬ ‫____ ס____ ‫-ב-ש ס-ט-‬ ----------- ‫אבקש סלט.‬ 0
a--qe-s sa-a-. a______ s_____ a-a-e-s s-l-t- -------------- avaqess salat.
Јас би сакал / сакала една супа. ‫---ש -רק.‬ ‫____ מ____ ‫-ב-ש מ-ק-‬ ----------- ‫אבקש מרק.‬ 0
a-aq-ss-sal--. a______ s_____ a-a-e-s s-l-t- -------------- avaqess salat.
Јас би сакал / сакала еден десерт. ‫-י-ת--ר--ה --נ--.‬ ‫_____ ר___ ק______ ‫-י-ת- ר-צ- ק-נ-ח-‬ ------------------- ‫הייתי רוצה קינוח.‬ 0
a---ess sa-at. a______ s_____ a-a-e-s s-l-t- -------------- avaqess salat.
Јас би сакал / сакала еден сладолед со шлаг. ‫ה---י ר-צ- ג-י-ה--ם--צפ--‬ ‫_____ ר___ ג____ ע_ ק_____ ‫-י-ת- ר-צ- ג-י-ה ע- ק-פ-.- --------------------------- ‫הייתי רוצה גלידה עם קצפת.‬ 0
a-a---- -ar--. a______ m_____ a-a-e-s m-r-q- -------------- avaqess maraq.
Јас би сакал / сакала овошје или сирење. ‫אני מב---- ת פ-ר---א--------‬ ‫___ מ___ / ת פ____ א_ ג______ ‫-נ- מ-ק- / ת פ-ר-ת א- ג-י-ה-‬ ------------------------------ ‫אני מבקש / ת פירות או גבינה.‬ 0
ava--ss m---q. a______ m_____ a-a-e-s m-r-q- -------------- avaqess maraq.
Ние сакаме да појадуваме. ‫היינו-------ל-----ארו-ת--ו-ר-‬ ‫_____ ר____ ל____ א____ ב_____ ‫-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת ב-ק-.- ------------------------------- ‫היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.‬ 0
av-q-ss-m----. a______ m_____ a-a-e-s m-r-q- -------------- avaqess maraq.
Ние сакаме да ручаме. ‫ה---ו -ו-----א-ו- -רו-ת-צ-ר-ים.‬ ‫_____ ר____ ל____ א____ צ_______ ‫-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת צ-ר-י-.- --------------------------------- ‫היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.‬ 0
h---i---t--h-qinu--. h____ r_____ q______ h-i-i r-t-a- q-n-a-. -------------------- haiti rotsah qinuax.
Ние сакаме да вечераме. ‫-יינו -ו--ם -א--ל--ר-ח- ער-.‬ ‫_____ ר____ ל____ א____ ע____ ‫-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת ע-ב-‬ ------------------------------ ‫היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.‬ 0
ha--i--o--ah-q-nu-x. h____ r_____ q______ h-i-i r-t-a- q-n-a-. -------------------- haiti rotsah qinuax.
Што сакате за појадок? ‫---תרצ- ------ר--ת-ב-קר?‬ ‫__ ת___ / י ל_____ ב_____ ‫-ה ת-צ- / י ל-ר-ח- ב-ק-?- -------------------------- ‫מה תרצה / י לארוחת בוקר?‬ 0
h---i--o-s-h -i-u-x. h____ r_____ q______ h-i-i r-t-a- q-n-a-. -------------------- haiti rotsah qinuax.
Лепчиња со мармалад и мед? ‫---ניות-עם---ב--ו-ב--‬ ‫_______ ע_ ר___ ו_____ ‫-ח-נ-ו- ע- ר-ב- ו-ב-?- ----------------------- ‫לחמניות עם ריבה ודבש?‬ 0
h---- ---s-- gli-ah -m -a--e-e-. h____ r_____ g_____ i_ q________ h-i-i r-t-a- g-i-a- i- q-t-e-e-. -------------------------------- haiti rotsah glidah im qatsefet.
Тост со колбаси и сирење? ‫---ם -ם----י--וגבי---‬ ‫____ ע_ נ____ ו_______ ‫-נ-ם ע- נ-נ-ק ו-ב-נ-?- ----------------------- ‫צנים עם נקניק וגבינה?‬ 0
hai-- r----- ------ i-----s---t. h____ r_____ g_____ i_ q________ h-i-i r-t-a- g-i-a- i- q-t-e-e-. -------------------------------- haiti rotsah glidah im qatsefet.
Едно варено јајце? ‫ב-צ--ק--?‬ ‫____ ק____ ‫-י-ה ק-ה-‬ ----------- ‫ביצה קשה?‬ 0
h---i ----a--glidah i---a-sef--. h____ r_____ g_____ i_ q________ h-i-i r-t-a- g-i-a- i- q-t-e-e-. -------------------------------- haiti rotsah glidah im qatsefet.
Едно јајце на око? ‫-י-------‬ ‫____ ע____ ‫-י-ת ע-ן-‬ ----------- ‫ביצת עין?‬ 0
ani m-v--es-/m-vaqes-e- --y--- o-gv-na-. a__ m__________________ p_____ o g______ a-i m-v-q-s-/-'-a-e-h-t p-y-o- o g-i-a-. ---------------------------------------- ani m'vaqesh/m'vaqeshet peyrot o gvinah.
Еден омлет? ‫-בי--?‬ ‫_______ ‫-ב-ת-?- -------- ‫חביתה?‬ 0
hait- ro--a--l--khol -r---- b-qer. h____ r_____ l______ a_____ b_____ h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- b-q-r- ---------------------------------- haiti rotsah l'ekhol aruxat boqer.
Молам, уште еден јогурт. ‫-וד----ו-ט ב-ק---‬ ‫___ י_____ ב______ ‫-ו- י-ג-ר- ב-ק-ה-‬ ------------------- ‫עוד יוגורט בבקשה.‬ 0
ha----ro--ah---e-hol ar-xat-t-aha-ai-. h____ r_____ l______ a_____ t_________ h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- t-a-a-a-m- -------------------------------------- haiti rotsah l'ekhol aruxat tsaharaim.
Молам, уште сол и бибер. ‫פלפ- --לח ב--שה.‬ ‫____ ו___ ב______ ‫-ל-ל ו-ל- ב-ק-ה-‬ ------------------ ‫פלפל ומלח בבקשה.‬ 0
hait---o-sa- l'--------u--t e---. h____ r_____ l______ a_____ e____ h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- e-e-. --------------------------------- haiti rotsah l'ekhol aruxat erev.
Молам, уште една чаша вода. ‫ע-ד---ס מי- ---שה.‬ ‫___ כ__ מ__ ב______ ‫-ו- כ-ס מ-ם ב-ק-ה-‬ -------------------- ‫עוד כוס מים בבקשה.‬ 0
ma- ti-t---/t--tsi -'--uxat boq-r? m__ t_____________ l_______ b_____ m-h t-r-s-h-t-r-s- l-a-u-a- b-q-r- ---------------------------------- mah tirtseh/tirtsi l'aruxat boqer?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -