Каде е следната бензинска пумпа? |
ה-כ--נמ-----ח------ק --ר-בה-
____ נ____ ת___ ה___ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?-
------------------------------
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
0
t-q-- ba---h-v
t____ b_______
t-q-r b-r-k-e-
--------------
teqer barekhev
|
Каде е следната бензинска пумпа?
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
teqer barekhev
|
Јас имам една дупната гума. |
-ש-לי-ת---
__ ל_ ת____
-ש ל- ת-ר-
------------
יש לי תקר.
0
t--e- -ar-k--v
t____ b_______
t-q-r b-r-k-e-
--------------
teqer barekhev
|
Јас имам една дупната гума.
יש לי תקר.
teqer barekhev
|
Дали можете да го промените тркалото? |
-וכל-/-------י- -- הצמ---
____ / י ל_____ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-
---------------------------
תוכל / י להחליף את הצמיג?
0
hey-ha----m-s--t-ta-a--t--a-el-q-haqr--ah?
h______ n_______ t______ h______ h________
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-?
------------------------------------------
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
|
Дали можете да го промените тркалото?
תוכל / י להחליף את הצמיג?
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
|
Потребни ми се неколку литра дизел. |
-נ--צ-יך -מה ליטרי- --ז-.
___ צ___ כ__ ל_____ ד_____
-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.-
---------------------------
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
0
y---------q--.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
|
Потребни ми се неколку литра дизел.
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
yesh li teqer.
|
Немам повеќе бензин. |
א-------ו----לק-
___ ל_ י___ ד____
-י- ל- י-ת- ד-ק-
------------------
אין לי יותר דלק.
0
yesh -i-t-q--.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
|
Немам повеќе бензин.
אין לי יותר דלק.
yesh li teqer.
|
Имате ли резервна туба? |
י- --ם--י-ל רזר--י?
__ ל__ מ___ ר_______
-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?-
---------------------
יש לכם מיכל רזרווי?
0
ye-- ----e-e-.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
|
Имате ли резервна туба?
יש לכם מיכל רזרווי?
yesh li teqer.
|
Каде можам да телефонирам? |
הי-ן-נ-תן ל-ל-ן כ-ן-
____ נ___ ל____ כ____
-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-
----------------------
היכן ניתן לטלפן כאן?
0
tukhal--u-hli-l--a---f-et-h--sam--?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
|
Каде можам да телефонирам?
היכן ניתן לטלפן כאן?
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
|
Ми треба влечна служба. |
--י-צ-יך-/-- ש-ר-ת ג--ר--
___ צ___ / ה ש____ ג______
-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-
---------------------------
אני צריך / ה שירות גרירה.
0
a-- t--r----t-r-khah kam-- l--rim------.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
Ми треба влечна служба.
אני צריך / ה שירות גרירה.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
Барам една работилница. |
אני מח-ש-/ ת-מ-ס--
___ מ___ / ת מ_____
-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.-
--------------------
אני מחפש / ת מוסך.
0
a-i -sar-kh--sr-kha----ma---i---m d--el.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
Барам една работилница.
אני מחפש / ת מוסך.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
Се случи сообраќајна несреќа. |
---- תא--ה-
____ ת______
-ר-ה ת-ו-ה-
-------------
קרתה תאונה.
0
ani ts-rik--t-ri-h---kam-h -itri--di-e-.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
Се случи сообраќајна несреќа.
קרתה תאונה.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
Каде е најблискиот телефон? |
ה--ן נמ-- ה----ן ה-ר-ב?
____ נ___ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
-------------------------
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
0
ey-----y---r--el-q.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
|
Каде е најблискиот телефон?
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
eyn li yoter deleq.
|
Имате ли мобилен со себе? |
יש-לך-טל-ון נ-י--
__ ל_ ט____ נ_____
-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?-
-------------------
יש לך טלפון נייד?
0
eyn li-y-t-- d-le-.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
|
Имате ли мобилен со себе?
יש לך טלפון נייד?
eyn li yoter deleq.
|
Потребна ни е помош. |
-נ-נו-זק---- ל--רה-
_____ ז_____ ל______
-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-
---------------------
אנחנו זקוקים לעזרה.
0
e-n--i-y--er------.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
|
Потребна ни е помош.
אנחנו זקוקים לעזרה.
eyn li yoter deleq.
|
Повикајте еден лекар! |
-ר- /-י-ל-ופ-!
___ / י ל______
-ר- / י ל-ו-א-
----------------
קרא / י לרופא!
0
y-sh lak-em m-ykha- rez-r--?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
Повикајте еден лекар!
קרא / י לרופא!
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
Повикајте ја полицијата! |
------י--משטר-!
___ / י ל_______
-ר- / י ל-ש-ר-!-
-----------------
קרא / י למשטרה!
0
yes---akh-m --yk-a----ze---?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
Повикајте ја полицијата!
קרא / י למשטרה!
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
Вашите документи Ве молам. |
הר-יו-ות---קשה.
________ ב______
-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-
-----------------
הרשיונות בבקשה.
0
y--h--a------e-k--l----erw-?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
Вашите документи Ве молам.
הרשיונות בבקשה.
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
Вашата возачка дозвола Ве молам. |
ר--י-----היג-----ש--
______ ה_____ ב______
-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-
----------------------
רישיון הנהיגה בבקשה.
0
h-y-han -it-- -'--l--n -a-n?
h______ n____ l_______ k____
h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-?
----------------------------
heykhan nitan l'talfen ka'n?
|
Вашата возачка дозвола Ве молам.
רישיון הנהיגה בבקשה.
heykhan nitan l'talfen ka'n?
|
Вашата сообраќајна дозвола Ве молам. |
-יש--ן--רכב-בבקש--
______ ה___ ב______
-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-
--------------------
רישיון הרכב בבקשה.
0
a-i -sa---h/-sri-h-- -hir-t g-i---.
a__ t_______________ s_____ g______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-.
-----------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
|
Вашата сообраќајна дозвола Ве молам.
רישיון הרכב בבקשה.
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
|