Каде е следната бензинска пумпа? |
-י-ן-נמצ-ת ת--ת--דלק--ק--ב-?
____ נ____ ת___ ה___ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?-
------------------------------
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
0
te--- b-r-khev
t____ b_______
t-q-r b-r-k-e-
--------------
teqer barekhev
|
Каде е следната бензинска пумпа?
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
teqer barekhev
|
Јас имам една дупната гума. |
-ש--י-ת--.
__ ל_ ת____
-ש ל- ת-ר-
------------
יש לי תקר.
0
te-----arek-ev
t____ b_______
t-q-r b-r-k-e-
--------------
teqer barekhev
|
Јас имам една дупната гума.
יש לי תקר.
teqer barekhev
|
Дали можете да го промените тркалото? |
ת--- /-- --חל-- א---צ-י-?
____ / י ל_____ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-
---------------------------
תוכל / י להחליף את הצמיג?
0
he---an---m----- t-xa--- ----l-q ha----a-?
h______ n_______ t______ h______ h________
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-?
------------------------------------------
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
|
Дали можете да го промените тркалото?
תוכל / י להחליף את הצמיג?
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
|
Потребни ми се неколку литра дизел. |
-ני-צרי- -מ--ל---י- ד----
___ צ___ כ__ ל_____ ד_____
-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.-
---------------------------
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
0
yesh l- -e--r.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
|
Потребни ми се неколку литра дизел.
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
yesh li teqer.
|
Немам повеќе бензин. |
אי- -י יו-ר-דל--
___ ל_ י___ ד____
-י- ל- י-ת- ד-ק-
------------------
אין לי יותר דלק.
0
y-sh -- -e-e-.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
|
Немам повеќе бензин.
אין לי יותר דלק.
yesh li teqer.
|
Имате ли резервна туба? |
י- --ם מ-כל ר---וי?
__ ל__ מ___ ר_______
-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?-
---------------------
יש לכם מיכל רזרווי?
0
y--h--i te-e-.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
|
Имате ли резервна туба?
יש לכם מיכל רזרווי?
yesh li teqer.
|
Каде можам да телефонирам? |
--כן-ני-ן---ל-- --ן?
____ נ___ ל____ כ____
-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-
----------------------
היכן ניתן לטלפן כאן?
0
t---al/t-khl- -'-a-li- et h----m--?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
|
Каде можам да телефонирам?
היכן ניתן לטלפן כאן?
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
|
Ми треба влечна служба. |
א---צ-י- /-- ש------ר-ר-.
___ צ___ / ה ש____ ג______
-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-
---------------------------
אני צריך / ה שירות גרירה.
0
a---tsa---h/ts-i---h---------tr-- d-z-l.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
Ми треба влечна служба.
אני צריך / ה שירות גרירה.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
Барам една работилница. |
-----ח-- --ת-מ-סך-
___ מ___ / ת מ_____
-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.-
--------------------
אני מחפש / ת מוסך.
0
a-i -s--i-h-t----hah-k-m-- lit-i--d-zel.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
Барам една работилница.
אני מחפש / ת מוסך.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
Се случи сообраќајна несреќа. |
-רת- ת-ונה.
____ ת______
-ר-ה ת-ו-ה-
-------------
קרתה תאונה.
0
a-i----rikh/---ik--h--a--- li-rim--izel.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
Се случи сообраќајна несреќа.
קרתה תאונה.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
Каде е најблискиот телефон? |
היכ---מ----ט-פ-- ה-רוב-
____ נ___ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
-------------------------
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
0
ey- li-yo-e- d----.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
|
Каде е најблискиот телефон?
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
eyn li yoter deleq.
|
Имате ли мобилен со себе? |
---ל--ט-פו-----ד-
__ ל_ ט____ נ_____
-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?-
-------------------
יש לך טלפון נייד?
0
eyn li ---er-d-l--.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
|
Имате ли мобилен со себе?
יש לך טלפון נייד?
eyn li yoter deleq.
|
Потребна ни е помош. |
אנ--- -------לעז---
_____ ז_____ ל______
-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-
---------------------
אנחנו זקוקים לעזרה.
0
e------------de-e-.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
|
Потребна ни е помош.
אנחנו זקוקים לעזרה.
eyn li yoter deleq.
|
Повикајте еден лекар! |
קר--- י-לרופ-!
___ / י ל______
-ר- / י ל-ו-א-
----------------
קרא / י לרופא!
0
ye---l-khem --ykh-- r-zerwi?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
Повикајте еден лекар!
קרא / י לרופא!
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
Повикајте ја полицијата! |
-רא-/-י-ל--טר-!
___ / י ל_______
-ר- / י ל-ש-ר-!-
-----------------
קרא / י למשטרה!
0
yes- lak-em m--k-a----ze--i?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
Повикајте ја полицијата!
קרא / י למשטרה!
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
Вашите документи Ве молам. |
-רש--נ-ת ב--שה-
________ ב______
-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-
-----------------
הרשיונות בבקשה.
0
y------kh-- -e-kh-l r--e-wi?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
Вашите документи Ве молам.
הרשיונות בבקשה.
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
Вашата возачка дозвола Ве молам. |
רי-----הנהי-----קשה-
______ ה_____ ב______
-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-
----------------------
רישיון הנהיגה בבקשה.
0
hey-----n--an l-talf-n-k---?
h______ n____ l_______ k____
h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-?
----------------------------
heykhan nitan l'talfen ka'n?
|
Вашата возачка дозвола Ве молам.
רישיון הנהיגה בבקשה.
heykhan nitan l'talfen ka'n?
|
Вашата сообраќајна дозвола Ве молам. |
----ו- -ר-- ב--ש-.
______ ה___ ב______
-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-
--------------------
רישיון הרכב בבקשה.
0
a-- --arik-/-sr----h ---rut -rir-h.
a__ t_______________ s_____ g______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-.
-----------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
|
Вашата сообраќајна дозвола Ве молам.
רישיון הרכב בבקשה.
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
|