Разговорник

mk за нешто да моли   »   he ‫לבקש משהו‬

74 [седумдесет и четири]

за нешто да моли

за нешто да моли

‫74 [שבעים וארבע]‬

74 [shiv'im w'arba]

‫לבקש משהו‬

levaqesh mashehu

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски хебрејски Пушти Повеќе
Можете ли да ме потшишате? ‫--ש-----ת---‬ ‫____ ל_______ ‫-פ-ר ל-ס-פ-?- -------------- ‫אפשר להסתפר?‬ 0
le-a-e-h m-sh--u l_______ m______ l-v-q-s- m-s-e-u ---------------- levaqesh mashehu
Не премногу кратко, молам. ‫---שה -- קצ- מ---‬ ‫_____ ל_ ק__ מ____ ‫-ב-ש- ל- ק-ר מ-י-‬ ------------------- ‫בבקשה לא קצר מדי.‬ 0
l---qes--m-sh-hu l_______ m______ l-v-q-s- m-s-e-u ---------------- levaqesh mashehu
Малку пократко, молам. ‫-ב-שה---ת ק-ר --ת--‬ ‫_____ ק__ ק__ י_____ ‫-ב-ש- ק-ת ק-ר י-ת-.- --------------------- ‫בבקשה קצת קצר יותר.‬ 0
ef---r -e--s-aper? e_____ l__________ e-s-a- l-h-s-a-e-? ------------------ efshar lehistaper?
Можете ли да ги развиете сликите? ‫--כ--- ----תח-א----מו-ות?‬ ‫____ / י ל___ א_ ה________ ‫-ו-ל / י ל-ת- א- ה-מ-נ-ת-‬ --------------------------- ‫תוכל / י לפתח את התמונות?‬ 0
ef--ar--e--s--pe-? e_____ l__________ e-s-a- l-h-s-a-e-? ------------------ efshar lehistaper?
Фотографиите се на CD – то. ‫הת----ת--מ--ו---- הד--ק.‬ ‫_______ נ_____ ע_ ה______ ‫-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ע- ה-י-ק-‬ -------------------------- ‫התמונות נמצאות על הדיסק.‬ 0
ef--ar l-hi--a---? e_____ l__________ e-s-a- l-h-s-a-e-? ------------------ efshar lehistaper?
Фотографиите се во камерата. ‫הת---ו- נ---ו- -מצ-מ--‬ ‫_______ נ_____ ב_______ ‫-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ב-צ-מ-.- ------------------------ ‫התמונות נמצאות במצלמה.‬ 0
b---qa--a------a-s-- -idy. b_________ l_ q_____ m____ b-v-q-s-a- l- q-t-a- m-d-. -------------------------- b'vaqashah lo qatsar midy.
Можете ли да го поправите часовникот? ‫תוכ--- - ל-קן-את-הש--ן-‬ ‫____ / י ל___ א_ ה______ ‫-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-ן-‬ ------------------------- ‫תוכל / י לתקן את השעון?‬ 0
b-v--a-h-h q-----q--s-r --ter. b_________ q____ q_____ y_____ b-v-q-s-a- q-s-t q-t-a- y-t-r- ------------------------------ b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
Стаклото е скршено. ‫--כ-----שבורה.‬ ‫_______ ש______ ‫-ז-ו-י- ש-ו-ה-‬ ---------------- ‫הזכוכית שבורה.‬ 0
tu-ha--tu--li--e--te---et-----un--? t____________ l_______ e_ h________ t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-? ----------------------------------- tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Батеријата е празна. ‫-ס-ל-ה ר-ק-.‬ ‫______ ר_____ ‫-ס-ל-ה ר-ק-.- -------------- ‫הסוללה ריקה.‬ 0
t-kh---tuk-l- ----teax e--h-t-un--? t____________ l_______ e_ h________ t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-? ----------------------------------- tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Можете ли да ја испеглате кошулата? ‫תוכל---י-ל-ה---- --ול-ה?‬ ‫____ / י ל___ א_ ה_______ ‫-ו-ל / י ל-ה- א- ה-ו-צ-?- -------------------------- ‫תוכל / י לגהץ את החולצה?‬ 0
t-k-------h----efa--ax et h-t-unot? t____________ l_______ e_ h________ t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-? ----------------------------------- tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Можете ли да ги исчистите панталоните? ‫תוכל---- לכ-ס את-ה-כ----ם-‬ ‫____ / י ל___ א_ ה_________ ‫-ו-ל / י ל-ב- א- ה-כ-ס-י-?- ---------------------------- ‫תוכל / י לכבס את המכנסיים?‬ 0
hatmun-t--im---'-t--l ha-i--. h_______ n________ a_ h______ h-t-u-o- n-m-s-'-t a- h-d-s-. ----------------------------- hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
Можете ли да ги поправите чевлите? ‫-ו-ל /---ל-ק--את-הנ-ל----‬ ‫____ / י ל___ א_ ה________ ‫-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-י-ם-‬ --------------------------- ‫תוכל / י לתקן את הנעליים?‬ 0
h--mu-o---i------t--'m----em--. h_______ n________ b___________ h-t-u-o- n-m-s-'-t b-m-t-l-m-h- ------------------------------- hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
Можете ли да ми дадете запалка? ‫ת-כ- --- ל-- -----?‬ ‫____ / י ל__ ל_ א___ ‫-ו-ל / י ל-ת ל- א-?- --------------------- ‫תוכל / י לתת לי אש?‬ 0
tu-hal/tuk-l- l-taqen--t h-sh--o-? t____________ l______ e_ h________ t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-s-a-o-? ---------------------------------- tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
Имате ли кибрит или запалка? ‫יש--ך ג-ר--י- -ו מ----‬ ‫__ ל_ ג______ א_ מ_____ ‫-ש ל- ג-ר-ר-ם א- מ-י-?- ------------------------ ‫יש לך גפרורים או מצית?‬ 0
h---h--h---shvurah. h_________ s_______ h-z-h-k-i- s-v-r-h- ------------------- hazkhukhit shvurah.
Имате ли пепелник? ‫יש -ך מא-רה-‬ ‫__ ל_ מ______ ‫-ש ל- מ-פ-ה-‬ -------------- ‫יש לך מאפרה?‬ 0
ha-khu--it-sh--rah. h_________ s_______ h-z-h-k-i- s-v-r-h- ------------------- hazkhukhit shvurah.
Пушите ли пури? ‫את-- --מ-שן --- -----ם-‬ ‫__ / ה מ___ / ת ס_______ ‫-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-?- ------------------------- ‫את / ה מעשן / ת סיגרים?‬ 0
h-z----h-- -hvurah. h_________ s_______ h-z-h-k-i- s-v-r-h- ------------------- hazkhukhit shvurah.
Пушите ли цигари? ‫א- /-ה מ-ש--/ ת ס--ר-ות?‬ ‫__ / ה מ___ / ת ס________ ‫-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-ת-‬ -------------------------- ‫את / ה מעשן / ת סיגריות?‬ 0
has-le--h reyq--. h________ r______ h-s-l-l-h r-y-a-. ----------------- hasolelah reyqah.
Пушите ли луле? ‫א--/ --מ-שן / ת --טר-?‬ ‫__ / ה מ___ / ת מ______ ‫-ת / ה מ-ש- / ת מ-ט-ת-‬ ------------------------ ‫את / ה מעשן / ת מקטרת?‬ 0
h-s-le-----eyq--. h________ r______ h-s-l-l-h r-y-a-. ----------------- hasolelah reyqah.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -