Разговорник

mk Во куќа   »   he ‫בבית‬

17 [седумнаесет]

Во куќа

Во куќа

‫17 [שבע עשרה]‬

17 [shva essreh]

‫בבית‬

babait

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски хебрејски Пушти Повеќе
Еве ја нашата куќа. ‫ז- ה--- --נו.‬ ‫__ ה___ ש_____ ‫-ה ה-י- ש-נ-.- --------------- ‫זה הבית שלנו.‬ 0
ba--it b_____ b-b-i- ------ babait
Горе е покривот. ‫---לה ה-ג.‬ ‫_____ ה____ ‫-מ-ל- ה-ג-‬ ------------ ‫למעלה הגג.‬ 0
b--ait b_____ b-b-i- ------ babait
Долу е подрумот. ‫ל--ה---ר--.‬ ‫____ ה______ ‫-מ-ה ה-ר-ף-‬ ------------- ‫למטה המרתף.‬ 0
ze--h-------se--nu. z__ h_____ s_______ z-h h-b-i- s-e-a-u- ------------------- zeh habait sselanu.
Позади куќата има градина. ‫מאח-ר---בית-י- ג-.‬ ‫______ ה___ י_ ג___ ‫-א-ו-י ה-י- י- ג-.- -------------------- ‫מאחורי הבית יש גן.‬ 0
zeh hab-i---s-----. z__ h_____ s_______ z-h h-b-i- s-e-a-u- ------------------- zeh habait sselanu.
Пред куќата нема улица. ‫-ין--פ-י --י----וב.‬ ‫___ ל___ ה___ ר_____ ‫-י- ל-נ- ה-י- ר-ו-.- --------------------- ‫אין לפני הבית רחוב.‬ 0
zeh --b-i- -s-la-u. z__ h_____ s_______ z-h h-b-i- s-e-a-u- ------------------- zeh habait sselanu.
Покрај куќата има дрвја. ‫--ו- ל-י--י--עצי--‬ ‫____ ל___ י_ ע_____ ‫-מ-ך ל-י- י- ע-י-.- -------------------- ‫סמוך לבית יש עצים.‬ 0
l---'l-- -a--g. l_______ h_____ l-m-'-a- h-g-g- --------------- lema'lah hagag.
Еве го мојот стан. ‫ז- --י-ה של-.‬ ‫__ ה____ ש____ ‫-ו ה-י-ה ש-י-‬ --------------- ‫זו הדירה שלי.‬ 0
le--t----a--rtef. l______ h________ l-m-t-h h-m-r-e-. ----------------- lematah hamartef.
Овде се кујната и бањата. ‫-ה--מטב--וזה-חדר-ה----יה.‬ ‫__ ה____ ו__ ח__ ה________ ‫-ה ה-ט-ח ו-ה ח-ר ה-מ-ט-ה-‬ --------------------------- ‫זה המטבח וזה חדר האמבטיה.‬ 0
l-m-t-- ---ar-ef. l______ h________ l-m-t-h h-m-r-e-. ----------------- lematah hamartef.
Таму се дневната соба и спалната соба. ‫-ם--מ--ים -ד- -מג--י--וחדר -ש-נ--‬ ‫__ נ_____ ח__ ה______ ו___ ה______ ‫-ם נ-צ-י- ח-ר ה-ג-ר-ם ו-ד- ה-י-ה-‬ ----------------------------------- ‫שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.‬ 0
le----h -am---ef. l______ h________ l-m-t-h h-m-r-e-. ----------------- lematah hamartef.
Влезната врата е затворена. ‫-דלת---ור-.‬ ‫____ ס______ ‫-ד-ת ס-ו-ה-‬ ------------- ‫הדלת סגורה.‬ 0
m--a-o-i-ha--i- yesh---n. m_______ h_____ y___ g___ m-'-x-r- h-b-i- y-s- g-n- ------------------------- me'axori habait yesh gan.
Но прозорците се отворени. ‫אבל-הח--נ-- פ-----.‬ ‫___ ה______ פ_______ ‫-ב- ה-ל-נ-ת פ-ו-י-.- --------------------- ‫אבל החלונות פתוחים.‬ 0
e-- ---ney ha---t ---ov. e__ l_____ h_____ r_____ e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v- ------------------------ eyn lifney habait rexov.
Денес е жешко. ‫-- --ום.‬ ‫__ ה_____ ‫-ם ה-ו-.- ---------- ‫חם היום.‬ 0
eyn li-n-y-ha--it -----. e__ l_____ h_____ r_____ e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v- ------------------------ eyn lifney habait rexov.
Ние одиме во дневната соба. ‫-נ-נ- הול--ם--------ג--י--‬ ‫_____ ה_____ ל___ ה________ ‫-נ-נ- ה-ל-י- ל-ד- ה-ג-ר-ם-‬ ---------------------------- ‫אנחנו הולכים לחדר המגורים.‬ 0
e-n l---ey-h----t --xov. e__ l_____ h_____ r_____ e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v- ------------------------ eyn lifney habait rexov.
Таму има една софа и една фотеља. ‫י--שם-ס-ה--כור--.‬ ‫__ ש_ ס__ ו_______ ‫-ש ש- ס-ה ו-ו-ס-.- ------------------- ‫יש שם ספה וכורסא.‬ 0
s-m-k-------- --s- et-i-. s_____ l_____ y___ e_____ s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m- ------------------------- samukh labait yesh etsim.
Седнете! ‫שב-- - ב-----‬ ‫__ / י ב______ ‫-ב / י ב-ק-ה-‬ --------------- ‫שב / י בבקשה!‬ 0
s---k- l---i- ---h e-sim. s_____ l_____ y___ e_____ s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m- ------------------------- samukh labait yesh etsim.
Таму стои мојот компјутер. ‫-ם -מצא ----- של-.‬ ‫__ נ___ ה____ ש____ ‫-ם נ-צ- ה-ח-ב ש-י-‬ -------------------- ‫שם נמצא המחשב שלי.‬ 0
s-m-kh-l-ba-- y-s- -t--m. s_____ l_____ y___ e_____ s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m- ------------------------- samukh labait yesh etsim.
Таму стои мојот стерео уред. ‫שם-מערכת--סט-------י.‬ ‫__ מ____ ה______ ש____ ‫-ם מ-ר-ת ה-ט-י-ו ש-י-‬ ----------------------- ‫שם מערכת הסטריאו שלי.‬ 0
z- hadi----sh-l-. z_ h______ s_____ z- h-d-r-h s-e-y- ----------------- zo hadirah shely.
Телевизорот е сосема нов. ‫-ט--ו------ד-ה-ל-מר-.‬ ‫_________ ח___ ל______ ‫-ט-ו-י-י- ח-ש- ל-מ-י-‬ ----------------------- ‫הטלוויזיה חדשה לגמרי.‬ 0
z---a--r-h-----y. z_ h______ s_____ z- h-d-r-h s-e-y- ----------------- zo hadirah shely.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -