Разговорник

mk Во куќа   »   fr A la maison

17 [седумнаесет]

Во куќа

Во куќа

17 [dix-sept]

A la maison

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски француски Пушти Повеќе
Еве ја нашата куќа. Voic--n--r--mai--n. V____ n____ m______ V-i-i n-t-e m-i-o-. ------------------- Voici notre maison. 0
Горе е покривот. Le-to-- --- -n-haut. L_ t___ e__ e_ h____ L- t-i- e-t e- h-u-. -------------------- Le toit est en haut. 0
Долу е подрумот. La c--e--st en bas. L_ c___ e__ e_ b___ L- c-v- e-t e- b-s- ------------------- La cave est en bas. 0
Позади куќата има градина. Il y a -n ---d-n der-i--e--a ----on. I_ y a u_ j_____ d_______ l_ m______ I- y a u- j-r-i- d-r-i-r- l- m-i-o-. ------------------------------------ Il y a un jardin derrière la maison. 0
Пред куќата нема улица. Au-un-------- pass- d--a-t----mais-n. A_____ r__ n_ p____ d_____ l_ m______ A-c-n- r-e n- p-s-e d-v-n- l- m-i-o-. ------------------------------------- Aucune rue ne passe devant la maison. 0
Покрај куќата има дрвја. I- y-- d-s-arbre--à-c--- -e-l--ma-so-. I_ y a d__ a_____ à c___ d_ l_ m______ I- y a d-s a-b-e- à c-t- d- l- m-i-o-. -------------------------------------- Il y a des arbres à côté de la maison. 0
Еве го мојот стан. V-ic---o--app-r--me-t. V____ m__ a___________ V-i-i m-n a-p-r-e-e-t- ---------------------- Voici mon appartement. 0
Овде се кујната и бањата. V-i-i -- cu-s-ne -t -- s-----d- --i-. V____ l_ c______ e_ l_ s____ d_ b____ V-i-i l- c-i-i-e e- l- s-l-e d- b-i-. ------------------------------------- Voici la cuisine et la salle de bain. 0
Таму се дневната соба и спалната соба. V--l- l- s-lle ---séj-u---- la-cha---- à c-uc---. V____ l_ s____ d_ s_____ e_ l_ c______ à c_______ V-i-à l- s-l-e d- s-j-u- e- l- c-a-b-e à c-u-h-r- ------------------------------------------------- Voilà la salle de séjour et la chambre à coucher. 0
Влезната врата е затворена. La -o-----’ent--e -----er--e. L_ p____ d_______ e__ f______ L- p-r-e d-e-t-é- e-t f-r-é-. ----------------------------- La porte d’entrée est fermée. 0
Но прозорците се отворени. M--- -es f---t-e- so----u-er---. M___ l__ f_______ s___ o________ M-i- l-s f-n-t-e- s-n- o-v-r-e-. -------------------------------- Mais les fenêtres sont ouvertes. 0
Денес е жешко. Il--a----ha---aujo-rd---i. I_ f___ c____ a___________ I- f-i- c-a-d a-j-u-d-h-i- -------------------------- Il fait chaud aujourd’hui. 0
Ние одиме во дневната соба. N--s-a---n- d--s--- -a--e--e---j-ur. N___ a_____ d___ l_ s____ d_ s______ N-u- a-l-n- d-n- l- s-l-e d- s-j-u-. ------------------------------------ Nous allons dans la salle de séjour. 0
Таму има една софа и една фотеља. I- y a--- ---a--- -- ---t-ui-. I_ y a u_ s___ e_ u_ f________ I- y a u- s-f- e- u- f-u-e-i-. ------------------------------ Il y a un sofa et un fauteuil. 0
Седнете! As--y---vo-- ! A___________ ! A-s-y-z-v-u- ! -------------- Asseyez-vous ! 0
Таму стои мојот компјутер. Mo---rd-nateur ----l----s. M__ o_________ e__ l______ M-n o-d-n-t-u- e-t l---a-. -------------------------- Mon ordinateur est là-bas. 0
Таму стои мојот стерео уред. M- ----n----éréo--st ----as. M_ c_____ s_____ e__ l______ M- c-a-n- s-é-é- e-t l---a-. ---------------------------- Ma chaîne stéréo est là-bas. 0
Телевизорот е сосема нов. La télé-is----e-t-to----n---e. L_ t_________ e__ t____ n_____ L- t-l-v-s-o- e-t t-u-e n-u-e- ------------------------------ La télévision est toute neuve. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -