Разговорник

mk Во куќа   »   fr A la maison

17 [седумнаесет]

Во куќа

Во куќа

17 [dix-sept]

A la maison

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски француски Пушти Повеќе
Еве ја нашата куќа. V-ici ----e-m--s-n. V____ n____ m______ V-i-i n-t-e m-i-o-. ------------------- Voici notre maison. 0
Горе е покривот. Le-t-i- -s--en-ha-t. L_ t___ e__ e_ h____ L- t-i- e-t e- h-u-. -------------------- Le toit est en haut. 0
Долу е подрумот. La -a-- -s---- -a-. L_ c___ e__ e_ b___ L- c-v- e-t e- b-s- ------------------- La cave est en bas. 0
Позади куќата има градина. Il-y a -- j-r-in-d---iè---la--ai--n. I_ y a u_ j_____ d_______ l_ m______ I- y a u- j-r-i- d-r-i-r- l- m-i-o-. ------------------------------------ Il y a un jardin derrière la maison. 0
Пред куќата нема улица. Au---- rue-n--p-s---d-v--t l- ---so-. A_____ r__ n_ p____ d_____ l_ m______ A-c-n- r-e n- p-s-e d-v-n- l- m-i-o-. ------------------------------------- Aucune rue ne passe devant la maison. 0
Покрај куќата има дрвја. Il-y-- --- a-b--- à c--é d- -a --i-on. I_ y a d__ a_____ à c___ d_ l_ m______ I- y a d-s a-b-e- à c-t- d- l- m-i-o-. -------------------------------------- Il y a des arbres à côté de la maison. 0
Еве го мојот стан. Voic- m-n a---------t. V____ m__ a___________ V-i-i m-n a-p-r-e-e-t- ---------------------- Voici mon appartement. 0
Овде се кујната и бањата. Voici-la-----i---et--a--all- d- ba-n. V____ l_ c______ e_ l_ s____ d_ b____ V-i-i l- c-i-i-e e- l- s-l-e d- b-i-. ------------------------------------- Voici la cuisine et la salle de bain. 0
Таму се дневната соба и спалната соба. Voilà-la ----e-de--é---r--------h--b---à-c--c-er. V____ l_ s____ d_ s_____ e_ l_ c______ à c_______ V-i-à l- s-l-e d- s-j-u- e- l- c-a-b-e à c-u-h-r- ------------------------------------------------- Voilà la salle de séjour et la chambre à coucher. 0
Влезната врата е затворена. L- --rt- -’--t-é---s--fer-ée. L_ p____ d_______ e__ f______ L- p-r-e d-e-t-é- e-t f-r-é-. ----------------------------- La porte d’entrée est fermée. 0
Но прозорците се отворени. M----les -e-êt-es-s-nt -u-er--s. M___ l__ f_______ s___ o________ M-i- l-s f-n-t-e- s-n- o-v-r-e-. -------------------------------- Mais les fenêtres sont ouvertes. 0
Денес е жешко. I--fait --au--a--o-rd’---. I_ f___ c____ a___________ I- f-i- c-a-d a-j-u-d-h-i- -------------------------- Il fait chaud aujourd’hui. 0
Ние одиме во дневната соба. N-u- a-l--s-da-- -a s--l- d- sé-o--. N___ a_____ d___ l_ s____ d_ s______ N-u- a-l-n- d-n- l- s-l-e d- s-j-u-. ------------------------------------ Nous allons dans la salle de séjour. 0
Таму има една софа и една фотеља. I--y - -n sof- ----n f-u-e-il. I_ y a u_ s___ e_ u_ f________ I- y a u- s-f- e- u- f-u-e-i-. ------------------------------ Il y a un sofa et un fauteuil. 0
Седнете! A-se--z--ou- ! A___________ ! A-s-y-z-v-u- ! -------------- Asseyez-vous ! 0
Таму стои мојот компјутер. M-----di---eu- est l----s. M__ o_________ e__ l______ M-n o-d-n-t-u- e-t l---a-. -------------------------- Mon ordinateur est là-bas. 0
Таму стои мојот стерео уред. Ma--haîn- s-éréo -s- -à-ba-. M_ c_____ s_____ e__ l______ M- c-a-n- s-é-é- e-t l---a-. ---------------------------- Ma chaîne stéréo est là-bas. 0
Телевизорот е сосема нов. La-télé-i-ion -st-to-----euv-. L_ t_________ e__ t____ n_____ L- t-l-v-s-o- e-t t-u-e n-u-e- ------------------------------ La télévision est toute neuve. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -