Разговорник

mk Кај лекар   »   fr Chez le médecin

57 [педесет и седум]

Кај лекар

Кај лекар

57 [cinquante-sept]

Chez le médecin

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски француски Пушти Повеќе
Јас имам еден термин кај лекар. J-a- r-nd----o-s--h-z le-d---eur. J___ r__________ c___ l_ d_______ J-a- r-n-e---o-s c-e- l- d-c-e-r- --------------------------------- J’ai rendez-vous chez le docteur. 0
Терминот е во десет часот. J’---ren-e-------- --x -eures. J___ r__________ à d__ h______ J-a- r-n-e---o-s à d-x h-u-e-. ------------------------------ J’ai rendez-vous à dix heures. 0
Како е вашето име? Q--l--s- ----e --m-? Q___ e__ v____ n__ ? Q-e- e-t v-t-e n-m ? -------------------- Quel est votre nom ? 0
Седнете во чекалната Ве молам. Veu-l-e--vo---as----r d-ns-la---l-e--’a-t-n-e. V_______ v___ a______ d___ l_ s____ d_________ V-u-l-e- v-u- a-s-o-r d-n- l- s-l-e d-a-t-n-e- ---------------------------------------------- Veuillez vous asseoir dans la salle d’attente. 0
Лекарот ќе дојде веднаш. Le -oct--r -a -r---e-. L_ d______ v_ a_______ L- d-c-e-r v- a-r-v-r- ---------------------- Le docteur va arriver. 0
Каде сте осигурани? Où êtes----s--s--ré--)-? O_ ê________ a________ ? O- ê-e---o-s a-s-r-(-) ? ------------------------ Où êtes-vous assuré(e) ? 0
Што можам да сторам за вас? Q-e---i--j- fa--e-pou----u--? Q__ p______ f____ p___ v___ ? Q-e p-i---e f-i-e p-u- v-u- ? ----------------------------- Que puis-je faire pour vous ? 0
Имате ли болки? A-ez-v-u---a- ? A________ m__ ? A-e---o-s m-l ? --------------- Avez-vous mal ? 0
Каде ве боли? O---ve------ mal ? O_ a________ m__ ? O- a-e---o-s m-l ? ------------------ Où avez-vous mal ? 0
Секогаш имам болки во грбот. J’------jou-s-m---au-dos. J___ t_______ m__ a_ d___ J-a- t-u-o-r- m-l a- d-s- ------------------------- J’ai toujours mal au dos. 0
Често имам главоболки. J----so-ve-t-----m-u- de-----. J___ s______ d__ m___ d_ t____ J-a- s-u-e-t d-s m-u- d- t-t-. ------------------------------ J’ai souvent des maux de tête. 0
Понекогаш имам болки во стомакот. P--fois,---ai-ma--au ve-tr-. P_______ j___ m__ a_ v______ P-r-o-s- j-a- m-l a- v-n-r-. ---------------------------- Parfois, j’ai mal au ventre. 0
Соблечете се од појасот нагоре, Ве молам. En----z -e haut--s-i---o-- plai- ! E______ l_ h____ s___ v___ p____ ! E-l-v-z l- h-u-, s-i- v-u- p-a-t ! ---------------------------------- Enlevez le haut, s’il vous plait ! 0
Легнете на лежалката, Ве молам. V--i-le----us --lo-g-r sur ------l- d’-x--e--! V_______ v___ a_______ s__ l_ t____ d_______ ! V-u-l-e- v-u- a-l-n-e- s-r l- t-b-e d-e-a-e- ! ---------------------------------------------- Veuillez vous allonger sur la table d’examen ! 0
Крвниот притисок е во ред. La--ensi-n es--norm-l-. L_ t______ e__ n_______ L- t-n-i-n e-t n-r-a-e- ----------------------- La tension est normale. 0
Ќе ви дадам една инекција. J-----s-v--s f-ir- u-e -i-û-e. J_ v___ v___ f____ u__ p______ J- v-i- v-u- f-i-e u-e p-q-r-. ------------------------------ Je vais vous faire une piqûre. 0
Ќе ви дадам таблети. Je -ous-pre-c-i- --s---m-ri--s. J_ v___ p_______ d__ c_________ J- v-u- p-e-c-i- d-s c-m-r-m-s- ------------------------------- Je vous prescris des comprimés. 0
Ќе ви дадам еден рецепт за во аптека. Je-v--s-------u-e -r-o----ce-po-- -a pha--aci-. J_ v___ d____ u__ o_________ p___ l_ p_________ J- v-u- d-n-e u-e o-d-n-a-c- p-u- l- p-a-m-c-e- ----------------------------------------------- Je vous donne une ordonnance pour la pharmacie. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -