Разговорник

mk Кај лекар   »   nn Hjå legen

57 [педесет и седум]

Кај лекар

Кај лекар

57 [femtisju / sju og femti]

Hjå legen

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски нинорск Пушти Повеќе
Јас имам еден термин кај лекар. Eg har-t--- -j--l-g--. E_ h__ t___ h__ l_____ E- h-r t-m- h-å l-g-n- ---------------------- Eg har time hjå legen. 0
Терминот е во десет часот. Eg --- -i-e k-okka---. E_ h__ t___ k_____ t__ E- h-r t-m- k-o-k- t-. ---------------------- Eg har time klokka ti. 0
Како е вашето име? K-a e- na-n-t-di-t? K__ e_ n_____ d____ K-a e- n-m-e- d-t-? ------------------- Kva er namnet ditt? 0
Седнете во чекалната Ве молам. Set------å-vent-ro--e-- e--du --il-. S__ d__ p_ v___________ e_ d_ s_____ S-t d-g p- v-n-e-o-m-t- e- d- s-i-l- ------------------------------------ Set deg på venterommet, er du snill. 0
Лекарот ќе дојде веднаш. Leg---kjem -----. L____ k___ s_____ L-g-n k-e- s-a-t- ----------------- Legen kjem snart. 0
Каде сте осигурани? Kva---- -- f--sik-a? K___ e_ d_ f________ K-a- e- d- f-r-i-r-? -------------------- Kvar er du forsikra? 0
Што можам да сторам за вас? K-a kan -g -j-lpe de---ed? K__ k__ e_ h_____ d__ m___ K-a k-n e- h-e-p- d-g m-d- -------------------------- Kva kan eg hjelpe deg med? 0
Имате ли болки? Har -- sm-r---? H__ d_ s_______ H-r d- s-e-t-r- --------------- Har du smerter? 0
Каде ве боли? K-ar-g-e- -et-v--d-? K___ g___ d__ v_____ K-a- g-e- d-t v-n-t- -------------------- Kvar gjer det vondt? 0
Секогаш имам болки во грбот. E- ----all--- v-----i -yg--n. E_ h__ a_____ v____ i r______ E- h-r a-l-i- v-n-t i r-g-e-. ----------------------------- Eg har alltid vondt i ryggen. 0
Често имам главоболки. Eg-har oft--vo-d- i h------. E_ h__ o___ v____ i h_______ E- h-r o-t- v-n-t i h-v-d-t- ---------------------------- Eg har ofte vondt i hovudet. 0
Понекогаш имам болки во стомакот. E- -a---- -g---l--on-t---m---n. E_ h__ a_ o_ t__ v____ i m_____ E- h-r a- o- t-l v-n-t i m-g-n- ------------------------------- Eg har av og til vondt i magen. 0
Соблечете се од појасот нагоре, Ве молам. K-- -u-ta-a--de--p---v-r--oppe-? K__ d_ t_ a_ d__ p_ o___________ K-n d- t- a- d-g p- o-e-k-o-p-n- -------------------------------- Kan du ta av deg på overkroppen? 0
Легнете на лежалката, Ве молам. L--g deg-p- -e--e-, er -- -nil-. L___ d__ p_ b______ e_ d_ s_____ L-g- d-g p- b-n-e-, e- d- s-i-l- -------------------------------- Legg deg på benken, er du snill. 0
Крвниот притисок е во ред. B-o-try-k-- -r-i----e-. B__________ e_ i o_____ B-o-t-y-k-t e- i o-d-n- ----------------------- Blodtrykket er i orden. 0
Ќе ви дадам една инекција. Eg-g-ev d-- e--sp-ø---. E_ g___ d__ e_ s_______ E- g-e- d-g e- s-r-y-e- ----------------------- Eg gjev deg ei sprøyte. 0
Ќе ви дадам таблети. E- gje- --g-t--le---r. E_ g___ d__ t_________ E- g-e- d-g t-b-e-t-r- ---------------------- Eg gjev deg tablettar. 0
Ќе ви дадам еден рецепт за во аптека. E- ------e--ein rese---t-- a-o-----. E_ g___ d__ e__ r_____ t__ a________ E- g-e- d-g e-n r-s-p- t-l a-o-e-e-. ------------------------------------ Eg gjev deg ein resept til apoteket. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -