Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   nn Eigedomspronomen 2

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

67 [sekstisju]

Eigedomspronomen 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски нинорск Пушти Повеќе
очила b---lene b_______ b-i-l-n- -------- brillene 0
Тој ги заборави своите очила. H-- -----l--m----i-l--e -in-. H__ h__ g_____ b_______ s____ H-n h-r g-ø-m- b-i-l-n- s-n-. ----------------------------- Han har gløymt brillene sine. 0
Каде се неговите очила? Kv---h-r h----ri-le-- s--e,--å? K___ h__ h__ b_______ s____ d__ K-a- h-r h-n b-i-l-n- s-n-, d-? ------------------------------- Kvar har han brillene sine, då? 0
часовник kl---a k_____ k-o-k- ------ klokka 0
Неговиот часовник е расипан. K-o-----a---e- --de--g-. K_____ h___ e_ ø________ K-o-k- h-n- e- ø-d-l-g-. ------------------------ Klokka hans er øydelagt. 0
Часовникот е закачен на ѕидот. Kl-kka--e----å v-g---. K_____ h___ p_ v______ K-o-k- h-n- p- v-g-e-. ---------------------- Klokka heng på veggen. 0
пасош p---et p_____ p-s-e- ------ passet 0
Тој го загуби својот пасош. H-n -ar----ta -a-s-t si--. H__ h__ m____ p_____ s____ H-n h-r m-s-a p-s-e- s-t-. -------------------------- Han har mista passet sitt. 0
Каде е неговиот пасош? Kv-r---r---n-p-s-et -it-,-då? K___ h__ h__ p_____ s____ d__ K-a- h-r h-n p-s-e- s-t-, d-? ----------------------------- Kvar har han passet sitt, då? 0
тие – нивен de- --deira d__ - d____ d-i - d-i-a ----------- dei - deira 0
Децата не можат да ги најдат своите родители. Borna---n-i---- -inn--f------a s---. B____ k__ i____ f____ f_______ s____ B-r-a k-n i-k-e f-n-e f-r-l-r- s-n-. ------------------------------------ Borna kan ikkje finne foreldra sine. 0
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! Men--er-er fo--ld-- dei-a! M__ d__ e_ f_______ d_____ M-n d-r e- f-r-l-r- d-i-a- -------------------------- Men der er foreldra deira! 0
Вие – Ваш du-- d-n d_ - d__ d- - d-n -------- du - din 0
Какво беше Вашето патување, господине Милер? Ko--ei- -ar ---e- di-,-herr-Mø-ler? K______ v__ t____ d___ h___ M______ K-r-e-s v-r t-r-n d-n- h-r- M-l-e-? ----------------------------------- Korleis var turen din, herr Møller? 0
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? Kva- -r k-na-d-? K___ e_ k___ d__ K-a- e- k-n- d-? ---------------- Kvar er kona di? 0
Вие – Ваш d- --d-n d_ - d__ d- - d-n -------- du - din 0
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? Ko--e-- -a- t-re- din, --u --i--? K______ v__ t____ d___ f__ S_____ K-r-e-s v-r t-r-n d-n- f-u S-i-t- --------------------------------- Korleis var turen din, fru Smidt? 0
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? K-a- er -a-nen-d-n--f---Sm-d-? K___ e_ m_____ d___ f__ S_____ K-a- e- m-n-e- d-n- f-u S-i-t- ------------------------------ Kvar er mannen din, fru Smidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -