Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   fr Pronoms possessifs 2

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

67 [soixante-sept]

Pronoms possessifs 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски француски Пушти Повеќе
очила l-- l---ttes l__ l_______ l-s l-n-t-e- ------------ les lunettes 0
Тој ги заборави своите очила. I- ----bl-é-se- lunettes. I_ a o_____ s__ l________ I- a o-b-i- s-s l-n-t-e-. ------------------------- Il a oublié ses lunettes. 0
Каде се неговите очила? Où ----i--do-- -----------e--e- ? O_ a_____ d___ m__ s__ l_______ ? O- a-t-i- d-n- m-s s-s l-n-t-e- ? --------------------------------- Où a-t-il donc mis ses lunettes ? 0
часовник la m-n-r-----’horlo-e l_ m_____ / l________ l- m-n-r- / l-h-r-o-e --------------------- la montre / l’horloge 0
Неговиот часовник е расипан. S- m-ntre est--a----. S_ m_____ e__ c______ S- m-n-r- e-t c-s-é-. --------------------- Sa montre est cassée. 0
Часовникот е закачен на ѕидот. L--or-oge -st ac-r---ée-a---ur. L________ e__ a________ a_ m___ L-h-r-o-e e-t a-c-o-h-e a- m-r- ------------------------------- L’horloge est accrochée au mur. 0
пасош l- p-ss--o-t l_ p________ l- p-s-e-o-t ------------ le passeport 0
Тој го загуби својот пасош. I--a p--d-------a-s-p-rt. I_ a p____ s__ p_________ I- a p-r-u s-n p-s-e-o-t- ------------------------- Il a perdu son passeport. 0
Каде е неговиот пасош? O- --t--l---n--mis-s-n--as-e--r- ? O_ a_____ d___ m__ s__ p________ ? O- a-t-i- d-n- m-s s-n p-s-e-o-t ? ---------------------------------- Où a-t-il donc mis son passeport ? 0
тие – нивен ils --leur i__ – l___ i-s – l-u- ---------- ils – leur 0
Децата не можат да ги најдат своите родители. Les--nf------e--e-ve-- pas-t-ouv-- l---- par--t-. L__ e______ n_ p______ p__ t______ l____ p_______ L-s e-f-n-s n- p-u-e-t p-s t-o-v-r l-u-s p-r-n-s- ------------------------------------------------- Les enfants ne peuvent pas trouver leurs parents. 0
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! Mai---oi-- --u-s -a------q-i-arriv-n---us-e-à l’i----nt ! M___ v____ l____ p______ q__ a_______ j____ à l________ ! M-i- v-i-i l-u-s p-r-n-s q-i a-r-v-n- j-s-e à l-i-s-a-t ! --------------------------------------------------------- Mais voici leurs parents qui arrivent juste à l’instant ! 0
Вие – Ваш vou- –-v-t-e v___ – v____ v-u- – v-t-e ------------ vous – votre 0
Какво беше Вашето патување, господине Милер? C------ --es---a--é -o-r- --yage, Mo---eur-Mu-l-- ? C______ s____ p____ v____ v______ M_______ M_____ ? C-m-e-t s-e-t p-s-é v-t-e v-y-g-, M-n-i-u- M-l-e- ? --------------------------------------------------- Comment s’est passé votre voyage, Monsieur Muller ? 0
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? O--e-t-votre----m-,-M-nsieu--Mu-le- ? O_ e__ v____ f_____ M_______ M_____ ? O- e-t v-t-e f-m-e- M-n-i-u- M-l-e- ? ------------------------------------- Où est votre femme, Monsieur Muller ? 0
Вие – Ваш vo-s-- -o--e v___ – v____ v-u- – v-t-e ------------ vous – votre 0
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? C-m---t-s’--t------ -otr- -o---e,-M----e ------t-? C______ s____ p____ v____ v______ M_____ S______ ? C-m-e-t s-e-t p-s-é v-t-e v-y-g-, M-d-m- S-h-i-t ? -------------------------------------------------- Comment s’est passé votre voyage, Madame Schmidt ? 0
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? O- es- vo-re --r-- --da-e Sch-i-t ? O_ e__ v____ m____ M_____ S______ ? O- e-t v-t-e m-r-, M-d-m- S-h-i-t ? ----------------------------------- Où est votre mari, Madame Schmidt ? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -