Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   es Pronombres posesivos 2

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

67 [sesenta y siete]

Pronombres posesivos 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски шпански Пушти Повеќе
очила la- ---as l__ g____ l-s g-f-s --------- las gafas
Тој ги заборави своите очила. (É-- ha -lvi-a-o s---g-f-s. (___ h_ o_______ s__ g_____ (-l- h- o-v-d-d- s-s g-f-s- --------------------------- (Él) ha olvidado sus gafas.
Каде се неговите очила? ¿--nde -st-n--u--ga---? ¿_____ e____ s__ g_____ ¿-ó-d- e-t-n s-s g-f-s- ----------------------- ¿Dónde están sus gafas?
часовник el-r-l-j e_ r____ e- r-l-j -------- el reloj
Неговиот часовник е расипан. Su re--- está-e-t-op-ado. S_ r____ e___ e__________ S- r-l-j e-t- e-t-o-e-d-. ------------------------- Su reloj está estropeado.
Часовникот е закачен на ѕидот. E- r--o- e-t----lg-----n l- pa--d. E_ r____ e___ c______ e_ l_ p_____ E- r-l-j e-t- c-l-a-o e- l- p-r-d- ---------------------------------- El reloj está colgado en la pared.
пасош e- p-------e e_ p________ e- p-s-p-r-e ------------ el pasaporte
Тој го загуби својот пасош. Ha-p-rdi-o su pas---r-e. H_ p______ s_ p_________ H- p-r-i-o s- p-s-p-r-e- ------------------------ Ha perdido su pasaporte.
Каде е неговиот пасош? ¿-ónd- e-t- ----a--p-r--? ¿_____ e___ s_ p_________ ¿-ó-d- e-t- s- p-s-p-r-e- ------------------------- ¿Dónde está su pasaporte?
тие – нивен el-o- /--s ---u e____ /___ – s_ e-l-s /-a- – s- --------------- ellos /-as – su
Децата не можат да ги најдат своите родители. Los -i--s--- e--uentr-n-- sus -ad---. L__ n____ n_ e_________ a s__ p______ L-s n-ñ-s n- e-c-e-t-a- a s-s p-d-e-. ------------------------------------- Los niños no encuentran a sus padres.
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! ¡-ero ahí --e--n sus---d-es! ¡____ a__ v_____ s__ p______ ¡-e-o a-í v-e-e- s-s p-d-e-! ---------------------------- ¡Pero ahí vienen sus padres!
Вие – Ваш us-e--–--u u____ – s_ u-t-d – s- ---------- usted – su
Какво беше Вашето патување, господине Милер? ¿Có-- -----u -i---, ----r Mo--ne-o? ¿____ f__ s_ v_____ s____ M________ ¿-ó-o f-e s- v-a-e- s-ñ-r M-l-n-r-? ----------------------------------- ¿Cómo fue su viaje, señor Molinero?
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? ¿-ó-de está-su -u-er--se--- M--in-ro? ¿_____ e___ s_ m_____ s____ M________ ¿-ó-d- e-t- s- m-j-r- s-ñ-r M-l-n-r-? ------------------------------------- ¿Dónde está su mujer, señor Molinero?
Вие – Ваш u--e--– su u____ – s_ u-t-d – s- ---------- usted – su
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? ¿Có-o-------o-su---a-e,--eñ-ra -er--r-? ¿____ h_ s___ s_ v_____ s_____ H_______ ¿-ó-o h- s-d- s- v-a-e- s-ñ-r- H-r-e-o- --------------------------------------- ¿Cómo ha sido su viaje, señora Herrero?
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? ¿Dó-d--es-- ---m--ido,--eñ-r- Her---o? ¿_____ e___ s_ m______ s_____ H_______ ¿-ó-d- e-t- s- m-r-d-, s-ñ-r- H-r-e-o- -------------------------------------- ¿Dónde está su marido, señora Herrero?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -