Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   uk Присвійні займенники 2

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

67 [шістдесят сім]

67 [shistdesyat sim]

Присвійні займенники 2

Prysviy̆ni zay̆mennyky 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски украински Пушти Повеќе
очила О----ри О______ О-у-я-и ------- Окуляри 0
P-ys-i-̆n- --y̆m-n---y-2 P________ z_________ 2 P-y-v-y-n- z-y-m-n-y-y 2 ------------------------ Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
Тој ги заборави своите очила. Ві-----у- с----ок-л---. В__ з____ с___ о_______ В-н з-б-в с-о- о-у-я-и- ----------------------- Він забув свої окуляри. 0
P-y-viy----za-̆me-n-ky-2 P________ z_________ 2 P-y-v-y-n- z-y-m-n-y-y 2 ------------------------ Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
Каде се неговите очила? Д- ---о-- --у-я--? Д_ ж й___ о_______ Д- ж й-г- о-у-я-и- ------------------ Де ж його окуляри? 0
Oku-yary O_______ O-u-y-r- -------- Okulyary
часовник Годи---к Г_______ Г-д-н-и- -------- Годинник 0
O--l--ry O_______ O-u-y-r- -------- Okulyary
Неговиот часовник е расипан. Й--о-го---ни---опс-ти-. Й___ г_______ п________ Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-. ----------------------- Його годинник попсутий. 0
O--ly--y O_______ O-u-y-r- -------- Okulyary
Часовникот е закачен на ѕидот. Год---ик--и-и-ь на--ті--. Г_______ в_____ н_ с_____ Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і- ------------------------- Годинник висить на стіні. 0
Vin-zab-v-----̈ okul-ary. V__ z____ s___ o________ V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
пасош Па--о-т П______ П-с-о-т ------- Паспорт 0
V-n-z-b-- -voï --u----y. V__ z____ s___ o________ V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
Тој го загуби својот пасош. Він з--уб-в с-ій--ас--р-. В__ з______ с___ п_______ В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т- ------------------------- Він загубив свій паспорт. 0
V-----bu--s------kulya-y. V__ z____ s___ o________ V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
Каде е неговиот пасош? Де ж--о-о --сп-рт? Д_ ж й___ п_______ Д- ж й-г- п-с-о-т- ------------------ Де ж його паспорт? 0
D- -h---oh- -k-l-ary? D_ z_ y̆___ o________ D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
тие – нивен вони - їх в___ – ї_ в-н- – ї- --------- вони – їх 0
D- z- -̆oh- o-----ry? D_ z_ y̆___ o________ D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
Децата не можат да ги најдат своите родители. Д--и -е-м-ж--ь-з-а--и--в-ї---а-ьків. Д___ н_ м_____ з_____ с____ б_______ Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в- ------------------------------------ Діти не можуть знайти своїх батьків. 0
D---h ---ho-ok-ly-ry? D_ z_ y̆___ o________ D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! Ал--ж---- й-у---їх-бат-к-! А__ ж о__ й____ ї_ б______ А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-! -------------------------- Але ж ось йдуть їх батьки! 0
H-d--n-k H_______ H-d-n-y- -------- Hodynnyk
Вие – Ваш В----Ваш В_ – В__ В- – В-ш -------- Ви – Ваш 0
Hody-nyk H_______ H-d-n-y- -------- Hodynnyk
Какво беше Вашето патување, господине Милер? Як -а-а подорож,-пане---л--р? Я_ в___ п_______ п___ М______ Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-? ----------------------------- Як ваша подорож, пане Мюллер? 0
H-----yk H_______ H-d-n-y- -------- Hodynnyk
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? Д- ваш--д-уж-н-,-п-не----лер? Д_ в___ д_______ п___ М______ Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-? ----------------------------- Де ваша дружина, пане Мюллер? 0
Y̆-h- --d-nn-- p--suty--. Y̆___ h_______ p________ Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
Вие – Ваш Ви-– --ша В_ – в___ В- – в-ш- --------- Ви – ваша 0
Y-oh--h---n-yk--op--t-y̆. Y̆___ h_______ p________ Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? Я- -а-а -о--ро- -ан- -м-дт? Я_ в___ п______ п___ Ш_____ Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т- --------------------------- Як ваша подорож пані Шмідт? 0
Y------od--nyk-popsutyy-. Y̆___ h_______ p________ Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? Де Ва- ---ові-- па-і-Ш-ідт? Д_ В__ ч_______ п___ Ш_____ Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т- --------------------------- Де Ваш чоловік, пані Шмідт? 0
H-d---y- v-s--ʹ -a----ni. H_______ v_____ n_ s_____ H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i- ------------------------- Hodynnyk vysytʹ na stini.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -