Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   uk Присвійні займенники 2

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

67 [шістдесят сім]

67 [shistdesyat sim]

Присвійні займенники 2

Prysviy̆ni zay̆mennyky 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски украински Пушти Повеќе
очила Ок----и О______ О-у-я-и ------- Окуляри 0
P-y-viy-n- -a-̆--nn--y-2 P________ z_________ 2 P-y-v-y-n- z-y-m-n-y-y 2 ------------------------ Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
Тој ги заборави своите очила. В-н-за-ув----ї оку-я-и. В__ з____ с___ о_______ В-н з-б-в с-о- о-у-я-и- ----------------------- Він забув свої окуляри. 0
Prys--y--i-z---------y 2 P________ z_________ 2 P-y-v-y-n- z-y-m-n-y-y 2 ------------------------ Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
Каде се неговите очила? Де-----го -к--яри? Д_ ж й___ о_______ Д- ж й-г- о-у-я-и- ------------------ Де ж його окуляри? 0
O-u-yary O_______ O-u-y-r- -------- Okulyary
часовник Год-н-ик Г_______ Г-д-н-и- -------- Годинник 0
Ok--y--y O_______ O-u-y-r- -------- Okulyary
Неговиот часовник е расипан. Його-г---нн-----п-утий. Й___ г_______ п________ Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-. ----------------------- Його годинник попсутий. 0
Ok--yary O_______ O-u-y-r- -------- Okulyary
Часовникот е закачен на ѕидот. Год----к -ис-ть н- -т--і. Г_______ в_____ н_ с_____ Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і- ------------------------- Годинник висить на стіні. 0
Vi--zab-- s-o----k-l-ary. V__ z____ s___ o________ V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
пасош П--п-рт П______ П-с-о-т ------- Паспорт 0
V-n--ab-----o-̈--ku-y--y. V__ z____ s___ o________ V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
Тој го загуби својот пасош. Він загу-ив-св-й ---по-т. В__ з______ с___ п_______ В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т- ------------------------- Він загубив свій паспорт. 0
V-n z--uv-s--ï okulya--. V__ z____ s___ o________ V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
Каде е неговиот пасош? Д- - --го--а-пор-? Д_ ж й___ п_______ Д- ж й-г- п-с-о-т- ------------------ Де ж його паспорт? 0
De--h -̆o-o --uly--y? D_ z_ y̆___ o________ D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
тие – нивен в-н- – -х в___ – ї_ в-н- – ї- --------- вони – їх 0
D- zh-y-oho -kul---y? D_ z_ y̆___ o________ D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
Децата не можат да ги најдат своите родители. Ді------м--ут- -найт- -в--- ба--к-в. Д___ н_ м_____ з_____ с____ б_______ Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в- ------------------------------------ Діти не можуть знайти своїх батьків. 0
De zh ----o okuly--y? D_ z_ y̆___ o________ D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! А-е-ж-ос- й---- -х--а---и! А__ ж о__ й____ ї_ б______ А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-! -------------------------- Але ж ось йдуть їх батьки! 0
H-dynn-k H_______ H-d-n-y- -------- Hodynnyk
Вие – Ваш Ви-–-Ваш В_ – В__ В- – В-ш -------- Ви – Ваш 0
H-dy-nyk H_______ H-d-n-y- -------- Hodynnyk
Какво беше Вашето патување, господине Милер? Я- --ша-п--о-----пан--М---е-? Я_ в___ п_______ п___ М______ Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-? ----------------------------- Як ваша подорож, пане Мюллер? 0
H-dyn-yk H_______ H-d-n-y- -------- Hodynnyk
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? Де-в-ш----у--на, пан- -ю-ле-? Д_ в___ д_______ п___ М______ Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-? ----------------------------- Де ваша дружина, пане Мюллер? 0
Y̆oh- h--y---- ---s-t---. Y̆___ h_______ p________ Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
Вие – Ваш В--– -аша В_ – в___ В- – в-ш- --------- Ви – ваша 0
Y--h--h---n-y-----su-y-̆. Y̆___ h_______ p________ Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? Як -а-----д-----п----Ш-і--? Я_ в___ п______ п___ Ш_____ Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т- --------------------------- Як ваша подорож пані Шмідт? 0
Y-oh- -ody-ny--p---ut-y̆. Y̆___ h_______ p________ Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? Д- -а- чол-в--,-п-н- --і-т? Д_ В__ ч_______ п___ Ш_____ Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т- --------------------------- Де Ваш чоловік, пані Шмідт? 0
H--ynny- vy-ytʹ n---t-ni. H_______ v_____ n_ s_____ H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i- ------------------------- Hodynnyk vysytʹ na stini.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -