Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   uk Присвійні займенники 2

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

67 [шістдесят сім]

67 [shistdesyat sim]

Присвійні займенники 2

Prysviy̆ni zay̆mennyky 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски украински Пушти Повеќе
очила Ок-л--и О______ О-у-я-и ------- Окуляри 0
P----iy̆n---ay-menn--- 2 P________ z_________ 2 P-y-v-y-n- z-y-m-n-y-y 2 ------------------------ Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
Тој ги заборави своите очила. Ві--за-ув--во- -ку-я--. В__ з____ с___ о_______ В-н з-б-в с-о- о-у-я-и- ----------------------- Він забув свої окуляри. 0
P---v--̆n-----̆mennyk--2 P________ z_________ 2 P-y-v-y-n- z-y-m-n-y-y 2 ------------------------ Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
Каде се неговите очила? Де -----о--к-ля--? Д_ ж й___ о_______ Д- ж й-г- о-у-я-и- ------------------ Де ж його окуляри? 0
O--l--ry O_______ O-u-y-r- -------- Okulyary
часовник Годин-ик Г_______ Г-д-н-и- -------- Годинник 0
Ok-l--ry O_______ O-u-y-r- -------- Okulyary
Неговиот часовник е расипан. Й-го-г--инн-к--опсу---. Й___ г_______ п________ Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-. ----------------------- Його годинник попсутий. 0
O-u-ya-y O_______ O-u-y-r- -------- Okulyary
Часовникот е закачен на ѕидот. Годин--к------ь -а-стін-. Г_______ в_____ н_ с_____ Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і- ------------------------- Годинник висить на стіні. 0
V-n---bu- -v--̈-ok---ar-. V__ z____ s___ o________ V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
пасош П-сп-рт П______ П-с-о-т ------- Паспорт 0
Vin ---------i- -k-ly-ry. V__ z____ s___ o________ V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
Тој го загуби својот пасош. В---з-г--ив-свій-----ор-. В__ з______ с___ п_______ В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т- ------------------------- Він загубив свій паспорт. 0
V------u--s---̈--k-l-ary. V__ z____ s___ o________ V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
Каде е неговиот пасош? Де ж --г- -а--ор-? Д_ ж й___ п_______ Д- ж й-г- п-с-о-т- ------------------ Де ж його паспорт? 0
D- -h---o---ok-ly-r-? D_ z_ y̆___ o________ D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
тие – нивен в-ни – -х в___ – ї_ в-н- – ї- --------- вони – їх 0
D- -h ----- --u-ya-y? D_ z_ y̆___ o________ D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
Децата не можат да ги најдат своите родители. Д-т- н- м----ь-зн-й-- своїх б-----в. Д___ н_ м_____ з_____ с____ б_______ Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в- ------------------------------------ Діти не можуть знайти своїх батьків. 0
D- -h-y̆o-o-ok-l-ar-? D_ z_ y̆___ o________ D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! Ал----ось йду-ь--- бат-ки! А__ ж о__ й____ ї_ б______ А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-! -------------------------- Але ж ось йдуть їх батьки! 0
H--ynn-k H_______ H-d-n-y- -------- Hodynnyk
Вие – Ваш Ви-– Ваш В_ – В__ В- – В-ш -------- Ви – Ваш 0
H-dyn--k H_______ H-d-n-y- -------- Hodynnyk
Какво беше Вашето патување, господине Милер? Я---а-- ----рож, па---Мю--ер? Я_ в___ п_______ п___ М______ Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-? ----------------------------- Як ваша подорож, пане Мюллер? 0
Hod----k H_______ H-d-n-y- -------- Hodynnyk
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? Де в--а --уж---, п-не-Мю-лер? Д_ в___ д_______ п___ М______ Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-? ----------------------------- Де ваша дружина, пане Мюллер? 0
Y̆-ho-hody-n------sut---. Y̆___ h_______ p________ Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
Вие – Ваш Ви-- в--а В_ – в___ В- – в-ш- --------- Ви – ваша 0
Y̆-ho-hod----k--opsu-yy̆. Y̆___ h_______ p________ Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? Як -аш----д---ж -а---Шмід-? Я_ в___ п______ п___ Ш_____ Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т- --------------------------- Як ваша подорож пані Шмідт? 0
Y̆o---h--y-n-- ---s-tyy̆. Y̆___ h_______ p________ Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? Де В-- ч--о--к--па-----і--? Д_ В__ ч_______ п___ Ш_____ Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т- --------------------------- Де Ваш чоловік, пані Шмідт? 0
Ho-y-ny--v-sy-- na st-ni. H_______ v_____ n_ s_____ H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i- ------------------------- Hodynnyk vysytʹ na stini.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -