Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   uk Присвійні займенники 2

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

67 [шістдесят сім]

67 [shistdesyat sim]

Присвійні займенники 2

Prysviy̆ni zay̆mennyky 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски украински Пушти Повеќе
очила Окуля-и О______ О-у-я-и ------- Окуляри 0
Pr-s-i--ni-zay̆m-nnyky 2 P________ z_________ 2 P-y-v-y-n- z-y-m-n-y-y 2 ------------------------ Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
Тој ги заборави своите очила. В-н---був---ої -кул-ри. В__ з____ с___ о_______ В-н з-б-в с-о- о-у-я-и- ----------------------- Він забув свої окуляри. 0
P--sv-y̆-i---y̆-e-n--y 2 P________ z_________ 2 P-y-v-y-n- z-y-m-n-y-y 2 ------------------------ Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
Каде се неговите очила? Де ж----о---у-яр-? Д_ ж й___ о_______ Д- ж й-г- о-у-я-и- ------------------ Де ж його окуляри? 0
Ok-l--ry O_______ O-u-y-r- -------- Okulyary
часовник Годинн-к Г_______ Г-д-н-и- -------- Годинник 0
O--l--ry O_______ O-u-y-r- -------- Okulyary
Неговиот часовник е расипан. Й-го -------к попс--и-. Й___ г_______ п________ Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-. ----------------------- Його годинник попсутий. 0
Okuly-ry O_______ O-u-y-r- -------- Okulyary
Часовникот е закачен на ѕидот. Год----к вис--ь на-ст-н-. Г_______ в_____ н_ с_____ Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і- ------------------------- Годинник висить на стіні. 0
V----a--- s-o---okuly---. V__ z____ s___ o________ V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
пасош Па-п-рт П______ П-с-о-т ------- Паспорт 0
V---z-buv s--ï -kul---y. V__ z____ s___ o________ V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
Тој го загуби својот пасош. В-- з--у-и- с-і-----по--. В__ з______ с___ п_______ В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т- ------------------------- Він загубив свій паспорт. 0
V-- za-uv-s-oi- ----y-ry. V__ z____ s___ o________ V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
Каде е неговиот пасош? Д-----о----а-п-р-? Д_ ж й___ п_______ Д- ж й-г- п-с-о-т- ------------------ Де ж його паспорт? 0
De-z--y̆--- o--lyary? D_ z_ y̆___ o________ D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
тие – нивен во-и-- їх в___ – ї_ в-н- – ї- --------- вони – їх 0
De -h y̆o-o --ul--r-? D_ z_ y̆___ o________ D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
Децата не можат да ги најдат своите родители. Д-т- -е--о--т- ----т- --оїх-б--ь-і-. Д___ н_ м_____ з_____ с____ б_______ Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в- ------------------------------------ Діти не можуть знайти своїх батьків. 0
De--- -̆--o -k----r-? D_ z_ y̆___ o________ D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! Але-ж---ь йдут- ї--ба-ьк-! А__ ж о__ й____ ї_ б______ А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-! -------------------------- Але ж ось йдуть їх батьки! 0
Hody---k H_______ H-d-n-y- -------- Hodynnyk
Вие – Ваш Ви - --ш В_ – В__ В- – В-ш -------- Ви – Ваш 0
H-d--nyk H_______ H-d-n-y- -------- Hodynnyk
Какво беше Вашето патување, господине Милер? Як в-----одор-ж- пан--Мюл---? Я_ в___ п_______ п___ М______ Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-? ----------------------------- Як ваша подорож, пане Мюллер? 0
Ho---nyk H_______ H-d-n-y- -------- Hodynnyk
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? Де ва-а -руж--а- -ане-Мюллер? Д_ в___ д_______ п___ М______ Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-? ----------------------------- Де ваша дружина, пане Мюллер? 0
Y̆--- hod-n-y---op----y-. Y̆___ h_______ p________ Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
Вие – Ваш В- – ваша В_ – в___ В- – в-ш- --------- Ви – ваша 0
Y̆-ho -o-y-ny- -opsuty--. Y̆___ h_______ p________ Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? Я---а-а--од--ож-п-----мідт? Я_ в___ п______ п___ Ш_____ Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т- --------------------------- Як ваша подорож пані Шмідт? 0
Y---- h-d-nnyk ---s-----. Y̆___ h_______ p________ Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? Де--а---ол-в-к- --н---м---? Д_ В__ ч_______ п___ Ш_____ Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т- --------------------------- Де Ваш чоловік, пані Шмідт? 0
Ho-ynn---v----- na --i--. H_______ v_____ n_ s_____ H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i- ------------------------- Hodynnyk vysytʹ na stini.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -