Разговорник

mk Мал разговор 3   »   uk Коротка розмова 3

22 [дваесет и два]

Мал разговор 3

Мал разговор 3

22 [двадцять два]

22 [dvadtsyatʹ dva]

Коротка розмова 3

Korotka rozmova 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски украински Пушти Повеќе
Пушите ли? В--п-л-те? В_ п______ В- п-л-т-? ---------- Ви палите? 0
K-rotka ---mova-3 K______ r______ 3 K-r-t-a r-z-o-a 3 ----------------- Korotka rozmova 3
Порано да. Ра--ше та-. Р_____ т___ Р-н-ш- т-к- ----------- Раніше так. 0
K--otka---z-ova-3 K______ r______ 3 K-r-t-a r-z-o-a 3 ----------------- Korotka rozmova 3
Но сега не пушам повеќе. А-------р-я б-ль-- н-----ю. А__ т____ я б_____ н_ п____ А-е т-п-р я б-л-ш- н- п-л-. --------------------------- Але тепер я більше не палю. 0
V- p--y-e? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? Ч- з--а-а--В--- к--- я---л-? Ч_ з______ В___ к___ я п____ Ч- з-в-ж-є В-м- к-л- я п-л-? ---------------------------- Чи заважає Вам, коли я палю? 0
V------t-? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
Не, воопшто не. Н-,--ов-і--ні. Н__ з_____ н__ Н-, з-в-і- н-. -------------- Ні, зовсім ні. 0
Vy-pa-y--? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
Тоа не ми пречи. Це---ні -е---важ--. Ц_ м___ н_ з_______ Ц- м-н- н- з-в-ж-є- ------------------- Це мені не заважає. 0
R-n--he -ak. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
Ќе се напиете ли нешто? В--що-- -’-т-? В_ щ___ п_____ В- щ-с- п-є-е- -------------- Ви щось п’єте? 0
R---s-e-tak. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
Еден коњак? Ко-ьяк? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
R-----e-ta-. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
Не, подобро едно пиво. Н----р--- --в-. Н__ к____ п____ Н-, к-а-е п-в-. --------------- Ні, краще пиво. 0
A------er-y- bilʹsh- -e ---y-. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
Патувате ли многу? В--б-г-то -о-о-ож-єт-? В_ б_____ п___________ В- б-г-т- п-д-р-ж-є-е- ---------------------- Ви багато подорожуєте? 0
Al- -e-e- y--b-lʹ--- ne-pa---. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
Да, тоа се најчесто службени патувања. Так, п----ажно -е---л--- -оїзд--. Т___ п________ ц_ д_____ п_______ Т-к- п-р-в-ж-о ц- д-л-в- п-ї-д-и- --------------------------------- Так, переважно це ділові поїздки. 0
A-e-tep---y- ---ʹsh- ne--a---. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
Но сега сме овде на одмор. Ал- те--- ----ут у-в-дпу---і А__ т____ м_ т__ у в________ А-е т-п-р м- т-т у в-д-у-т-і ---------------------------- Але тепер ми тут у відпустці 0
C-y-----z--ye V-m, -o-- -a----y-? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
Каква горештина! Як- --ек-! Я__ с_____ Я-а с-е-а- ---------- Яка спека! 0
Chy -a-azha-e Vam---o-y ---p-lyu? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
Да, денес е навистина жешко. Так- --о---н----йс---с-е---но. Т___ с_______ д_____ с________ Т-к- с-о-о-н- д-й-н- с-е-о-н-. ------------------------------ Так, сьогодні дійсно спекотно. 0
Chy----a-h-ye--a-- ko---ya--a---? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
Одиме на балконот. Х-д-мо--- -ал-он. Х_____ н_ б______ Х-д-м- н- б-л-о-. ----------------- Ходімо на балкон. 0
N-,-z--si- -i. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
Утре овде ќе има забава. З-вт-а-ту--бу----ечі---. З_____ т__ б___ в_______ З-в-р- т-т б-д- в-ч-р-а- ------------------------ Завтра тут буде вечірка. 0
Ni,-z----m--i. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
Ќе дојдете ли и Вие? Ви---к-ж-п----е-е? В_ т____ п________ В- т-к-ж п-и-д-т-? ------------------ Ви також прийдете? 0
N-----v--m-ni. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
Да, и ние исто така сме поканети. Так,-м- ------за--о-е-і. Т___ м_ т____ з_________ Т-к- м- т-к-ж з-п-о-е-і- ------------------------ Так, ми також запрошені. 0
T-e--e-i n--z---z--ye. T__ m___ n_ z_________ T-e m-n- n- z-v-z-a-e- ---------------------- Tse meni ne zavazhaye.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -