Разговорник

mk Мал разговор 3   »   uk Коротка розмова 3

22 [дваесет и два]

Мал разговор 3

Мал разговор 3

22 [двадцять два]

22 [dvadtsyatʹ dva]

Коротка розмова 3

Korotka rozmova 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски украински Пушти Повеќе
Пушите ли? В--п--ите? В_ п______ В- п-л-т-? ---------- Ви палите? 0
Ko-o-ka----m-va 3 K______ r______ 3 K-r-t-a r-z-o-a 3 ----------------- Korotka rozmova 3
Порано да. Р--іш--т--. Р_____ т___ Р-н-ш- т-к- ----------- Раніше так. 0
Kor-t-a-r-zm-v--3 K______ r______ 3 K-r-t-a r-z-o-a 3 ----------------- Korotka rozmova 3
Но сега не пушам повеќе. Але--епер я--і-ьше -е палю. А__ т____ я б_____ н_ п____ А-е т-п-р я б-л-ш- н- п-л-. --------------------------- Але тепер я більше не палю. 0
Vy--al---? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? Чи з---жає Вам, к-ли -----ю? Ч_ з______ В___ к___ я п____ Ч- з-в-ж-є В-м- к-л- я п-л-? ---------------------------- Чи заважає Вам, коли я палю? 0
Vy-p--yt-? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
Не, воопшто не. Н-- -ов--- -і. Н__ з_____ н__ Н-, з-в-і- н-. -------------- Ні, зовсім ні. 0
Vy-p-lyte? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
Тоа не ми пречи. Ц- м-ні-не з--аж--. Ц_ м___ н_ з_______ Ц- м-н- н- з-в-ж-є- ------------------- Це мені не заважає. 0
Ra-i-he--a-. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
Ќе се напиете ли нешто? Ви---сь п’-те? В_ щ___ п_____ В- щ-с- п-є-е- -------------- Ви щось п’єте? 0
R--i----t--. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
Еден коњак? К--ья-? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
Ra--sh--t--. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
Не, подобро едно пиво. Ні,-к-а---пи--. Н__ к____ п____ Н-, к-а-е п-в-. --------------- Ні, краще пиво. 0
Al- tep-- y-----ʹ--e n-----yu. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
Патувате ли многу? В---агато ---о--ж-єте? В_ б_____ п___________ В- б-г-т- п-д-р-ж-є-е- ---------------------- Ви багато подорожуєте? 0
Ale-t-p-- ----i--s-e--e---lyu. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
Да, тоа се најчесто службени патувања. Та-- -е-ева-н- -е ді-ові-п-ї----. Т___ п________ ц_ д_____ п_______ Т-к- п-р-в-ж-о ц- д-л-в- п-ї-д-и- --------------------------------- Так, переважно це ділові поїздки. 0
Al---epe- y----lʹ--- ne -----. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
Но сега сме овде на одмор. Ал--те--р ---т-т у --дпус--і А__ т____ м_ т__ у в________ А-е т-п-р м- т-т у в-д-у-т-і ---------------------------- Але тепер ми тут у відпустці 0
Ch- -a-az-aye-V-m----l- y- --ly-? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
Каква горештина! Як- спек-! Я__ с_____ Я-а с-е-а- ---------- Яка спека! 0
Chy-za-a---ye----,--oly--a -a--u? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
Да, денес е навистина жешко. Та-, сь--о--і--і-сн- -п-кот--. Т___ с_______ д_____ с________ Т-к- с-о-о-н- д-й-н- с-е-о-н-. ------------------------------ Так, сьогодні дійсно спекотно. 0
C-- zav-zha-e-Vam--k-l------aly-? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
Одиме на балконот. Хо-і-- н- --лк--. Х_____ н_ б______ Х-д-м- н- б-л-о-. ----------------- Ходімо на балкон. 0
N----------ni. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
Утре овде ќе има забава. Зав--а---т -у--------ка. З_____ т__ б___ в_______ З-в-р- т-т б-д- в-ч-р-а- ------------------------ Завтра тут буде вечірка. 0
N----o-s---n-. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
Ќе дојдете ли и Вие? Ви т--ож-------т-? В_ т____ п________ В- т-к-ж п-и-д-т-? ------------------ Ви також прийдете? 0
N---z-v-im-n-. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
Да, и ние исто така сме поканети. Так,----та-о- за-р-----. Т___ м_ т____ з_________ Т-к- м- т-к-ж з-п-о-е-і- ------------------------ Так, ми також запрошені. 0
T-e--eni--e-z--a----e. T__ m___ n_ z_________ T-e m-n- n- z-v-z-a-e- ---------------------- Tse meni ne zavazhaye.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -