Разговорник

mk Мал разговор 3   »   ky Жеңил баарлашуу 3

22 [дваесет и два]

Мал разговор 3

Мал разговор 3

22 [жыйырма эки]

22 [жыйырма эки]

Жеңил баарлашуу 3

Jeŋil baarlaşuu 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски киргиски Пушти Повеќе
Пушите ли? С-з -аме-- --р-асы---? С__ т_____ т__________ С-з т-м-к- т-р-а-ы-б-? ---------------------- Сиз тамеки тартасызбы? 0
Jeŋ-l--aarla-uu-3 J____ b________ 3 J-ŋ-l b-a-l-ş-u 3 ----------------- Jeŋil baarlaşuu 3
Порано да. М---н о-б-. М____ о____ М-р-н о-б-. ----------- Мурун ооба. 0
Je-il ba---aşuu 3 J____ b________ 3 J-ŋ-l b-a-l-ş-u 3 ----------------- Jeŋil baarlaşuu 3
Но сега не пушам повеќе. Б-р-к -з-р -ам-ки-------м. Б____ а___ т_____ ч_______ Б-р-к а-ы- т-м-к- ч-к-е-м- -------------------------- Бирок азыр тамеки чекпейм. 0
S-z --m--i -------z--? S__ t_____ t__________ S-z t-m-k- t-r-a-ı-b-? ---------------------- Siz tameki tartasızbı?
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? Э-е--м-- -аме-и--а------ кар-ы эм----з-и? Э___ м__ т_____ т_______ к____ э_________ Э-е- м-н т-м-к- т-р-с-м- к-р-ы э-е-с-з-и- ----------------------------------------- Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби? 0
Siz-----k- -a----ı--ı? S__ t_____ t__________ S-z t-m-k- t-r-a-ı-b-? ---------------------- Siz tameki tartasızbı?
Не, воопшто не. Жо-- -ак-р--а-ш- -----ин. Ж___ т____ к____ э_______ Ж-к- т-к-р к-р-ы э-е-м-н- ------------------------- Жок, такыр каршы эмесмин. 0
Si- --m-ki----t---z-ı? S__ t_____ t__________ S-z t-m-k- t-r-a-ı-b-? ---------------------- Siz tameki tartasızbı?
Тоа не ми пречи. Б-л---ни ты-чс-----д---а--. Б__ м___ т_________________ Б-л м-н- т-н-с-з-а-д-р-а-т- --------------------------- Бул мени тынчсыздандырбайт. 0
M-r-- --b-. M____ o____ M-r-n o-b-. ----------- Murun ooba.
Ќе се напиете ли нешто? С-з--и----рсе--че-изб-? С__ б__ н____ и________ С-з б-р н-р-е и-е-и-б-? ----------------------- Сиз бир нерсе ичесизби? 0
Mu-------a. M____ o____ M-r-n o-b-. ----------- Murun ooba.
Еден коњак? К-ньяк? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
Mu----oo-a. M____ o____ M-r-n o-b-. ----------- Murun ooba.
Не, подобро едно пиво. Жо---м-н-с-р---чсем -а-ш--бо-мок. Ж___ м__ с___ и____ ж____ б______ Ж-к- м-н с-р- и-с-м ж-к-ы б-л-о-. --------------------------------- Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок. 0
Bir------r ---ek- --k--ym. B____ a___ t_____ ç_______ B-r-k a-ı- t-m-k- ç-k-e-m- -------------------------- Birok azır tameki çekpeym.
Патувате ли многу? Сиз -өп-с---атта-с-з--? С__ к__ с______________ С-з к-п с-я-а-т-й-ы-б-? ----------------------- Сиз көп саякаттайсызбы? 0
B-r-k ---r-t-meki çek--y-. B____ a___ t_____ ç_______ B-r-k a-ı- t-m-k- ç-k-e-m- -------------------------- Birok azır tameki çekpeym.
Да, тоа се најчесто службени патувања. О---- не--зи--н иш -ап--л-р --н--. О____ н________ и_ с_______ м_____ О-б-, н-г-з-н-н и- с-п-р-а- м-н-н- ---------------------------------- Ооба, негизинен иш сапарлар менен. 0
Bi--- azır -amek- -ekpe-m. B____ a___ t_____ ç_______ B-r-k a-ı- t-m-k- ç-k-e-m- -------------------------- Birok azır tameki çekpeym.
Но сега сме овде на одмор. Бир-к -зыр--ул ----- эс -л-уда--з. Б____ а___ б__ ж____ э_ а_________ Б-р-к а-ы- б-л ж-р-е э- а-у-д-б-з- ---------------------------------- Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз. 0
Ege----- -------ta--s--,-k-r------s--zbi? E___ m__ t_____ t_______ k____ e_________ E-e- m-n t-m-k- t-r-s-m- k-r-ı e-e-s-z-i- ----------------------------------------- Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
Каква горештина! Канд-й ы-ык! К_____ ы____ К-н-а- ы-ы-! ------------ Кандай ысык! 0
E-e---e---ameki t-rtsam- ka--------si-b-? E___ m__ t_____ t_______ k____ e_________ E-e- m-n t-m-k- t-r-s-m- k-r-ı e-e-s-z-i- ----------------------------------------- Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
Да, денес е навистина жешко. Ооба- ------ч-ны-д--ыс-к. О____ б____ ч______ ы____ О-б-, б-г-н ч-н-н-а ы-ы-. ------------------------- Ооба, бүгүн чынында ысык. 0
E-e--m------e-i-tar--am, -a--ı -me-si-bi? E___ m__ t_____ t_______ k____ e_________ E-e- m-n t-m-k- t-r-s-m- k-r-ı e-e-s-z-i- ----------------------------------------- Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
Одиме на балконот. Балконг--чы---ы. Б_______ ч______ Б-л-о-г- ч-г-л-. ---------------- Балконго чыгалы. 0
Jo-,---kı--kar------s-in. J___ t____ k____ e_______ J-k- t-k-r k-r-ı e-e-m-n- ------------------------- Jok, takır karşı emesmin.
Утре овде ќе има забава. Эрт-ң---л жерд--------о-от. Э____ б__ ж____ к___ б_____ Э-т-ң б-л ж-р-е к-ч- б-л-т- --------------------------- Эртең бул жерде кече болот. 0
J-k,-t-k-r--ar-- -m-smi-. J___ t____ k____ e_______ J-k- t-k-r k-r-ı e-e-m-n- ------------------------- Jok, takır karşı emesmin.
Ќе дојдете ли и Вие? Си---а--ел--и-би? С__ д_ к_________ С-з д- к-л-с-з-и- ----------------- Сиз да келесизби? 0
J-k, --k-- ka-ş- -m---i-. J___ t____ k____ e_______ J-k- t-k-r k-r-ı e-e-m-n- ------------------------- Jok, takır karşı emesmin.
Да, и ние исто така сме поканети. О-ба,---- -а-ча-ы-----к. О____ б__ д_ ч__________ О-б-, б-з д- ч-к-р-л-ы-. ------------------------ Ооба, биз да чакырылдык. 0
B-l m-ni tınçsı--an-ı--a-t. B__ m___ t_________________ B-l m-n- t-n-s-z-a-d-r-a-t- --------------------------- Bul meni tınçsızdandırbayt.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -