Разговорник

mk Мал разговор 3   »   fr Conversation 3

22 [дваесет и два]

Мал разговор 3

Мал разговор 3

22 [vingt-deux]

Conversation 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски француски Пушти Повеќе
Пушите ли? E-t-ce-qu--vou---u--z ? E_____ q__ v___ f____ ? E-t-c- q-e v-u- f-m-z ? ----------------------- Est-ce que vous fumez ? 0
Порано да. A-tr---i-- ---. A_________ o___ A-t-e-o-s- o-i- --------------- Autrefois, oui. 0
Но сега не пушам повеќе. M-is---i--e--nt- j- ne f-m--p---. M___ m__________ j_ n_ f___ p____ M-i- m-i-t-n-n-, j- n- f-m- p-u-. --------------------------------- Mais maintenant, je ne fume plus. 0
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? Es---e q-e ç- ---s --ran-e-si-je f-m- ? E_____ q__ ç_ v___ d______ s_ j_ f___ ? E-t-c- q-e ç- v-u- d-r-n-e s- j- f-m- ? --------------------------------------- Est-ce que ça vous dérange si je fume ? 0
Не, воопшто не. Non- p-s -u to-t. N___ p__ d_ t____ N-n- p-s d- t-u-. ----------------- Non, pas du tout. 0
Тоа не ми пречи. Ç- n---e-dér---- -a-. Ç_ n_ m_ d______ p___ Ç- n- m- d-r-n-e p-s- --------------------- Ça ne me dérange pas. 0
Ќе се напиете ли нешто? P---d--ez---u- -u-lq-- cho-- à--oir- ? P_____________ q______ c____ à b____ ? P-e-d-i-z-v-u- q-e-q-e c-o-e à b-i-e ? -------------------------------------- Prendriez-vous quelque chose à boire ? 0
Еден коњак? U- c--nac ? U_ c_____ ? U- c-g-a- ? ----------- Un cognac ? 0
Не, подобро едно пиво. N--,-plut-t -n- b--r-. N___ p_____ u__ b_____ N-n- p-u-ô- u-e b-è-e- ---------------------- Non, plutôt une bière. 0
Патувате ли многу? V----e--v--s----u-ou--? V___________ b_______ ? V-y-g-z-v-u- b-a-c-u- ? ----------------------- Voyagez-vous beaucoup ? 0
Да, тоа се најчесто службени патувања. Ou---ma-s -e ---t----ncip--e--nt --s--oya--s d--f--i--s. O___ m___ c_ s___ p_____________ d__ v______ d__________ O-i- m-i- c- s-n- p-i-c-p-l-m-n- d-s v-y-g-s d-a-f-i-e-. -------------------------------------------------------- Oui, mais ce sont principalement des voyages d’affaires. 0
Но сега сме овде на одмор. M-is -ai-tena--,----s -om----e- -ac--c--. M___ m__________ n___ s_____ e_ v________ M-i- m-i-t-n-n-, n-u- s-m-e- e- v-c-n-e-. ----------------------------------------- Mais maintenant, nous sommes en vacances. 0
Каква горештина! Quel-e ----e---! Q_____ c______ ! Q-e-l- c-a-e-r ! ---------------- Quelle chaleur ! 0
Да, денес е навистина жешко. Ou-,---jo-rd--u- -- f--- v-a-ment------. O___ a__________ i_ f___ v_______ c_____ O-i- a-j-u-d-h-i i- f-i- v-a-m-n- c-a-d- ---------------------------------------- Oui, aujourd’hui il fait vraiment chaud. 0
Одиме на балконот. A--on----- ----a--o-. A_____ s__ l_ b______ A-l-n- s-r l- b-l-o-. --------------------- Allons sur le balcon. 0
Утре овде ќе има забава. De---n, -l y-a--a-u-- --te. D______ i_ y a___ u__ f____ D-m-i-, i- y a-r- u-e f-t-. --------------------------- Demain, il y aura une fête. 0
Ќе дојдете ли и Вие? Es---e --e -o-- y -en-z--us-- ? E_____ q__ v___ y v____ a____ ? E-t-c- q-e v-u- y v-n-z a-s-i ? ------------------------------- Est-ce que vous y venez aussi ? 0
Да, и ние исто така сме поканети. O--- -o-s - -o-me- --ss- -nvi-é-. O___ n___ y s_____ a____ i_______ O-i- n-u- y s-m-e- a-s-i i-v-t-s- --------------------------------- Oui, nous y sommes aussi invités. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -