Разговорник

mk Мал разговор 3   »   lv Neliela saruna 3

22 [дваесет и два]

Мал разговор 3

Мал разговор 3

22 [divdesmit divi]

Neliela saruna 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски латвиски Пушти Повеќе
Пушите ли? V-i -ū- --ēķ-j--? V__ J__ s________ V-i J-s s-ē-ē-a-? ----------------- Vai Jūs smēķējat? 0
Порано да. A-r-k-jā. A____ j__ A-r-k j-. --------- Agrāk jā. 0
Но сега не пушам повеќе. Bet------ ----a-rs----mēķ-j-. B__ t____ e_ v____ n_________ B-t t-g-d e- v-i-s n-s-ē-ē-u- ----------------------------- Bet tagad es vairs nesmēķēju. 0
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? V--------ū---r-uc--,-j--es---ēķ-š-? V__ t__ J__ t_______ j_ e_ s_______ V-i t-s J-s t-a-c-s- j- e- s-ē-ē-u- ----------------------------------- Vai tas Jūs traucēs, ja es smēķēšu? 0
Не, воопшто не. Nē- p-l--g- -em--. N__ p______ n_____ N-, p-l-ī-i n-m-z- ------------------ Nē, pilnīgi nemaz. 0
Тоа не ми пречи. T-----ni -etra-c-. T__ m___ n________ T-s m-n- n-t-a-c-. ------------------ Tas mani netraucē. 0
Ќе се напиете ли нешто? Va---ūs-k--- k------sie-? V__ J__ k___ k_ d________ V-i J-s k-u- k- d-e-s-e-? ------------------------- Vai Jūs kaut ko dzersiet? 0
Еден коњак? K----k-? K_______ K-n-a-u- -------- Konjaku? 0
Не, подобро едно пиво. N----ab-k-al-. N__ l____ a___ N-, l-b-k a-u- -------------- Nē, labāk alu. 0
Патувате ли многу? Va- -ū--d---z --ļo--t? V__ J__ d____ c_______ V-i J-s d-u-z c-ļ-j-t- ---------------------- Vai Jūs daudz ceļojat? 0
Да, тоа се најчесто службени патувања. Jā- -al-e-okā-t-t---ir ----est---r---i--i. J__ g__________ t__ i_ d_______ b_________ J-, g-l-e-o-ā-t t-e i- d-e-e-t- b-a-c-e-i- ------------------------------------------ Jā, galvenokārt tie ir dienesta braucieni. 0
Но сега сме овде на одмор. Bet--ag-- --s -- e--m ----ļ-nāj---. B__ t____ m__ t_ e___ a____________ B-t t-g-d m-s t- e-a- a-v-ļ-n-j-m-. ----------------------------------- Bet tagad mēs te esam atvaļinājumā. 0
Каква горештина! K---par-k-rstum-! K__ p__ k________ K-s p-r k-r-t-m-! ----------------- Kas par karstumu! 0
Да, денес е навистина жешко. J-, -o---n ---p-ti-šā- -----s. J__ š_____ i_ p_______ k______ J-, š-d-e- i- p-t-e-ā- k-r-t-. ------------------------------ Jā, šodien ir patiešām karsts. 0
Одиме на балконот. Iz-es-- u- bal--n-. I______ u_ b_______ I-i-s-m u- b-l-o-a- ------------------- Iziesim uz balkona. 0
Утре овде ќе има забава. R-t -e -ū--b-l-īte. R__ t_ b__ b_______ R-t t- b-s b-l-ī-e- ------------------- Rīt te būs ballīte. 0
Ќе дојдете ли и Вие? Vai-Jū- arī-nāksie-? V__ J__ a__ n_______ V-i J-s a-ī n-k-i-t- -------------------- Vai Jūs arī nāksiet? 0
Да, и ние исто така сме поканети. Jā---ēs-a-- es-m-i-lūgti. J__ m__ a__ e___ i_______ J-, m-s a-ī e-a- i-l-g-i- ------------------------- Jā, mēs arī esam ielūgti. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -