Разговорник

mk Мал разговор 3   »   lv Neliela saruna 3

22 [дваесет и два]

Мал разговор 3

Мал разговор 3

22 [divdesmit divi]

Neliela saruna 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски латвиски Пушти Повеќе
Пушите ли? Vai---- s--ķ-ja-? V__ J__ s________ V-i J-s s-ē-ē-a-? ----------------- Vai Jūs smēķējat? 0
Порано да. Agrāk j-. A____ j__ A-r-k j-. --------- Agrāk jā. 0
Но сега не пушам повеќе. B-- ta--d--s-v-irs-ne---ķēj-. B__ t____ e_ v____ n_________ B-t t-g-d e- v-i-s n-s-ē-ē-u- ----------------------------- Bet tagad es vairs nesmēķēju. 0
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? Va- --s Jūs-t--uc-----a--------ē--? V__ t__ J__ t_______ j_ e_ s_______ V-i t-s J-s t-a-c-s- j- e- s-ē-ē-u- ----------------------------------- Vai tas Jūs traucēs, ja es smēķēšu? 0
Не, воопшто не. Nē----ln-gi-n-m-z. N__ p______ n_____ N-, p-l-ī-i n-m-z- ------------------ Nē, pilnīgi nemaz. 0
Тоа не ми пречи. T-- man- ---r-ucē. T__ m___ n________ T-s m-n- n-t-a-c-. ------------------ Tas mani netraucē. 0
Ќе се напиете ли нешто? Va------k--- ---dz-r--et? V__ J__ k___ k_ d________ V-i J-s k-u- k- d-e-s-e-? ------------------------- Vai Jūs kaut ko dzersiet? 0
Еден коњак? K----ku? K_______ K-n-a-u- -------- Konjaku? 0
Не, подобро едно пиво. N----abā- al-. N__ l____ a___ N-, l-b-k a-u- -------------- Nē, labāk alu. 0
Патувате ли многу? Va----s-daudz c-ļo-at? V__ J__ d____ c_______ V-i J-s d-u-z c-ļ-j-t- ---------------------- Vai Jūs daudz ceļojat? 0
Да, тоа се најчесто службени патувања. J---galveno-ā-t-ti---r-d-e-es-a-br-uc---i. J__ g__________ t__ i_ d_______ b_________ J-, g-l-e-o-ā-t t-e i- d-e-e-t- b-a-c-e-i- ------------------------------------------ Jā, galvenokārt tie ir dienesta braucieni. 0
Но сега сме овде на одмор. Bet-t-gad-m-- te e-a- --vaļ-nā-umā. B__ t____ m__ t_ e___ a____________ B-t t-g-d m-s t- e-a- a-v-ļ-n-j-m-. ----------------------------------- Bet tagad mēs te esam atvaļinājumā. 0
Каква горештина! K-- par-kars----! K__ p__ k________ K-s p-r k-r-t-m-! ----------------- Kas par karstumu! 0
Да, денес е навистина жешко. J-- šodie- i- pat-e-ā- -a--ts. J__ š_____ i_ p_______ k______ J-, š-d-e- i- p-t-e-ā- k-r-t-. ------------------------------ Jā, šodien ir patiešām karsts. 0
Одиме на балконот. I---sim -z----kon-. I______ u_ b_______ I-i-s-m u- b-l-o-a- ------------------- Iziesim uz balkona. 0
Утре овде ќе има забава. Rīt-te -ū- -a-----. R__ t_ b__ b_______ R-t t- b-s b-l-ī-e- ------------------- Rīt te būs ballīte. 0
Ќе дојдете ли и Вие? V---J-s-arī --k-iet? V__ J__ a__ n_______ V-i J-s a-ī n-k-i-t- -------------------- Vai Jūs arī nāksiet? 0
Да, и ние исто така сме поканети. Jā, --- arī -s-- ielū-t-. J__ m__ a__ e___ i_______ J-, m-s a-ī e-a- i-l-g-i- ------------------------- Jā, mēs arī esam ielūgti. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -