Разговорник

mk На железничка станица   »   lv Stacijā

33 [триесет и три]

На железничка станица

На железничка станица

33 [trīsdesmit trīs]

Stacijā

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски латвиски Пушти Повеќе
Кога тргнува следниот воз за Берлин? K-- -r --kamais-vilc---- u- Berl--i? K__ i_ n_______ v_______ u_ B_______ K-d i- n-k-m-i- v-l-i-n- u- B-r-ī-i- ------------------------------------ Kad ir nākamais vilciens uz Berlīni? 0
Кога тргнува следниот воз за Париз? Ka--ir-nāk--a---v-lci-n- -z -arīzi? K__ i_ n_______ v_______ u_ P______ K-d i- n-k-m-i- v-l-i-n- u- P-r-z-? ----------------------------------- Kad ir nākamais vilciens uz Parīzi? 0
Кога тргнува следниот воз за Лондон? Kad--r-nā--ma-----lci----uz--on----? K__ i_ n_______ v_______ u_ L_______ K-d i- n-k-m-i- v-l-i-n- u- L-n-o-u- ------------------------------------ Kad ir nākamais vilciens uz Londonu? 0
Во колку часот тргнува возот за Варшава? C-k-------ākam-is vi--ie---uz-V---a-u? C____ i_ n_______ v_______ u_ V_______ C-k-s i- n-k-m-i- v-l-i-n- u- V-r-a-u- -------------------------------------- Cikos ir nākamais vilciens uz Varšavu? 0
Во колку часот тргнува возот за Стокхолм? C--o--------am--s------e-s-uz---okh-l-u? C____ i_ n_______ v_______ u_ S_________ C-k-s i- n-k-m-i- v-l-i-n- u- S-o-h-l-u- ---------------------------------------- Cikos ir nākamais vilciens uz Stokholmu? 0
Во колку часот тргнува возот за Будимпешта? Cik---ir -āk-mais-vil-i------ -----ešt-? C____ i_ n_______ v_______ u_ B_________ C-k-s i- n-k-m-i- v-l-i-n- u- B-d-p-š-u- ---------------------------------------- Cikos ir nākamais vilciens uz Budapeštu? 0
Јас би сакал / сакала еден билет за Мадрид. Es vē--s biļeti u- ----i-i. E_ v____ b_____ u_ M_______ E- v-l-s b-ļ-t- u- M-d-i-i- --------------------------- Es vēlos biļeti uz Madridi. 0
Јас би сакал / сакала еден билет за Прага. Es-vēlos --ļeti u---rāg-. E_ v____ b_____ u_ P_____ E- v-l-s b-ļ-t- u- P-ā-u- ------------------------- Es vēlos biļeti uz Prāgu. 0
Јас би сакал / сакала еден билет за Берн. Es --los bi--t- ----ern-. E_ v____ b_____ u_ B_____ E- v-l-s b-ļ-t- u- B-r-i- ------------------------- Es vēlos biļeti uz Berni. 0
Кога пристигнува возот во Виена? Ci-os-vi-ciens-p----k-Vī-ē? C____ v_______ p_____ V____ C-k-s v-l-i-n- p-e-ā- V-n-? --------------------------- Cikos vilciens pienāk Vīnē? 0
Кога пристигнува возот во Москва? Ciko- vil-i-n--p--------sk--ā? C____ v_______ p_____ M_______ C-k-s v-l-i-n- p-e-ā- M-s-a-ā- ------------------------------ Cikos vilciens pienāk Maskavā? 0
Кога пристигнува возот во Амстердам? C-k---vi----n- ----ā- A--t-r----? C____ v_______ p_____ A__________ C-k-s v-l-i-n- p-e-ā- A-s-e-d-m-? --------------------------------- Cikos vilciens pienāk Amsterdamā? 0
Дали морам да се прекачувам? V-- man -- -ā---s-žas? V__ m__ i_ j__________ V-i m-n i- j-p-r-ē-a-? ---------------------- Vai man ir jāpārsēžas? 0
Од кој перон тргнува возот? No---r- ce-- ati-- -il-----? N_ k___ c___ a____ v________ N- k-r- c-ļ- a-i-t v-l-i-n-? ---------------------------- No kura ceļa atiet vilciens? 0
Има ли вагон за спиење во возот? Va- ----ien- --------va-ons? V__ v_______ i_ g___________ V-i v-l-i-n- i- g-ļ-m-a-o-s- ---------------------------- Vai vilcienā ir guļamvagons? 0
Би сакал / сакала само за патување во еден правец за Брисел. Es-v--o- ---e-i-u- Brise-i-t-kai-t---. E_ v____ b_____ u_ B______ t____ t____ E- v-l-s b-ļ-t- u- B-i-e-i t-k-i t-r-. -------------------------------------- Es vēlos biļeti uz Briseli tikai turp. 0
Би сакал / сакала еден повратен билет за Копенхаген. Es v-los -i-e-i-a---k-ļbr--c---a- n----p----ge-as. E_ v____ b_____ a________________ n_ K____________ E- v-l-s b-ļ-t- a-p-k-ļ-r-u-i-n-m n- K-p-n-ā-e-a-. -------------------------------------------------- Es vēlos biļeti atpakaļbraucienam no Kopenhāgenas. 0
Колку чини едно место во вагонот за спиење? Ci-----------t- g-ļ---ag-n-? C__ m____ v____ g___________ C-k m-k-ā v-e-a g-ļ-m-a-o-ā- ---------------------------- Cik maksā vieta guļamvagonā? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -