Пушите ли? |
您 吸烟-- ?
您 吸_ 吗 ?
您 吸- 吗 ?
--------
您 吸烟 吗 ?
0
ji----n du-h-à 3
j______ d_____ 3
j-ǎ-d-n d-ì-u- 3
----------------
jiǎndān duìhuà 3
|
Пушите ли?
您 吸烟 吗 ?
jiǎndān duìhuà 3
|
Порано да. |
以-----吸---。
以_ 是_____ 。
以- 是-我-烟- 。
-----------
以前 是(我吸烟) 。
0
j--ndā-----h---3
j______ d_____ 3
j-ǎ-d-n d-ì-u- 3
----------------
jiǎndān duìhuà 3
|
Порано да.
以前 是(我吸烟) 。
jiǎndān duìhuà 3
|
Но сега не пушам повеќе. |
但----现- -吸了-。
但_ 我 现_ 不__ 。
但- 我 现- 不-了 。
-------------
但是 我 现在 不吸了 。
0
ní------n -a?
n__ x____ m__
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
Но сега не пушам повеќе.
但是 我 现在 不吸了 。
nín xīyān ma?
|
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? |
我 ------扰-您 吗-?
我 吸_ 会 打_ 您 吗 ?
我 吸- 会 打- 您 吗 ?
---------------
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
0
n-n x-y-n-ma?
n__ x____ m__
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам?
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
nín xīyān ma?
|
Не, воопшто не. |
不, 绝对 -会 。
不_ 绝_ 不_ 。
不- 绝- 不- 。
----------
不, 绝对 不会 。
0
n---xīyān-m-?
n__ x____ m__
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
Не, воопшто не.
不, 绝对 不会 。
nín xīyān ma?
|
Тоа не ми пречи. |
这 不 -扰 我 。
这 不 打_ 我 。
这 不 打- 我 。
----------
这 不 打扰 我 。
0
Yǐq-á---hì---- -ī--n).
Y_____ s__ (__ x______
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
Тоа не ми пречи.
这 不 打扰 我 。
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
Ќе се напиете ли нешто? |
您-喝- ---吗-?
您 喝_ 什_ 吗 ?
您 喝- 什- 吗 ?
-----------
您 喝点 什么 吗 ?
0
Yǐ-i-- --ì-(-- xīy---.
Y_____ s__ (__ x______
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
Ќе се напиете ли нешто?
您 喝点 什么 吗 ?
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
Еден коњак? |
一杯----na-(----地---?
一_ C_____________ ?
一- C-g-a-(-国-兰-酒- ?
-------------------
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
0
Yǐ--á---hì -w- --y--).
Y_____ s__ (__ x______
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
Еден коњак?
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
Не, подобро едно пиво. |
不--我 更-喜欢 - 啤--。
不_ 我 更 喜_ 喝 啤_ 。
不- 我 更 喜- 喝 啤- 。
----------------
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
0
Dàn--- w- xi----- bù ---e.
D_____ w_ x______ b_ x____
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
Не, подобро едно пиво.
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
Патувате ли многу? |
您--常 -行(出---吗 ?
您 经_ 旅_____ 吗 ?
您 经- 旅-(-差- 吗 ?
---------------
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
0
Dà---- wǒ-x--nz---b- x---.
D_____ w_ x______ b_ x____
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
Патувате ли многу?
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
Да, тоа се најчесто службени патувања. |
是-- 大多数 ---商务 出差-。
是__ 大__ 都_ 商_ 出_ 。
是-, 大-数 都- 商- 出- 。
------------------
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
0
D---h--wǒ x-à---i bù -īl-.
D_____ w_ x______ b_ x____
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
Да, тоа се најчесто службени патувања.
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
Но сега сме овде на одмор. |
不- -在 我们--这里----。
不_ 现_ 我_ 在__ 度_ 。
不- 现- 我- 在-里 度- 。
-----------------
不过 现在 我们 在这里 度假 。
0
Wǒ ---ā---uì---rǎo -í----?
W_ x____ h__ d____ n__ m__
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
Но сега сме овде на одмор.
不过 现在 我们 在这里 度假 。
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
Каква горештина! |
好-的-天 啊-!
好__ 天 啊 !
好-的 天 啊 !
---------
好热的 天 啊 !
0
Wǒ x-y-n -uì -ǎ-ǎ- n-----?
W_ x____ h__ d____ n__ m__
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
Каква горештина!
好热的 天 啊 !
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
Да, денес е навистина жешко. |
是-- 今天 -的---很热-。
是__ 今_ 真_ 是 很_ 。
是-, 今- 真- 是 很- 。
----------------
是啊, 今天 真的 是 很热 。
0
W- xīyān-h-- d---o ní- m-?
W_ x____ h__ d____ n__ m__
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
Да, денес е навистина жешко.
是啊, 今天 真的 是 很热 。
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
Одиме на балконот. |
我- --阳台上 去-吧 。
我_ 到 阳__ 去 吧 。
我- 到 阳-上 去 吧 。
--------------
我们 到 阳台上 去 吧 。
0
B-- --éd-ì-b- hu-.
B__ j_____ b_ h___
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
Одиме на балконот.
我们 到 阳台上 去 吧 。
Bù, juéduì bù huì.
|
Утре овде ќе има забава. |
明天 这里 -----聚会 。
明_ 这_ 有 一_ 聚_ 。
明- 这- 有 一- 聚- 。
---------------
明天 这里 有 一个 聚会 。
0
Bù---u---ì bù----.
B__ j_____ b_ h___
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
Утре овде ќе има забава.
明天 这里 有 一个 聚会 。
Bù, juéduì bù huì.
|
Ќе дојдете ли и Вие? |
您 也 --- ?
您 也 来 吗 ?
您 也 来 吗 ?
---------
您 也 来 吗 ?
0
B-,---éduì--ù -u-.
B__ j_____ b_ h___
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
Ќе дојдете ли и Вие?
您 也 来 吗 ?
Bù, juéduì bù huì.
|
Да, и ние исто така сме поканети. |
是-,-我们 也-收--邀请----。
是__ 我_ 也 收_ 邀__ 了 。
是-, 我- 也 收- 邀-函 了 。
-------------------
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
0
Zh- bù------ -ǒ.
Z__ b_ d____ w__
Z-è b- d-r-o w-.
----------------
Zhè bù dǎrǎo wǒ.
|
Да, и ние исто така сме поканети.
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
Zhè bù dǎrǎo wǒ.
|